I miss you my love

Spanish translation: Te extraño, mi amor

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I miss you my love
Spanish translation:Te extraño, mi amor
Entered by: Henry Hinds
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:43 May 6, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: I miss you my love
In a love poem.
mike
Te extraño, mi amor...
Explanation:
Ya
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 00:31
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9Te extraño, mi amor...
Henry Hinds
5 +3Te extraño, amor mío.
odisea
5 +1Te extraño amor - Te extraño mi amor
Rocío Silveira de Andrade
5te echo de menos, amor mío
cmelissen
5Me haces falta amor mío
Mile13
5¡te añoro, amor mío!
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
4me haces falta mi amor
posada


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
Te extraño, mi amor...


Explanation:
Ya


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 00:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Muela Sopeña: Or "te echo de menos"
0 min
  -> Significa lo mismo pero en cuanto al factor poético me voy con "te extraño".

agree  Sery
5 mins
  -> Gracias, Sery.

agree  xxxOso: ya merito llega el mariachi ¶:^)
8 mins
  -> ¡Estamos puestos con el tequila!

agree  Will Matter
21 mins
  -> Gracias, Will.

agree  Andrea Wright
37 mins
  -> Gracias, Andrea.

agree  Luis Rey Ballesteros (Luiroi): y pues ésta es la de rigor... Saludos, Henry
39 mins
  -> Gracias, Luiroi, ¡y salud!

agree  LindseyH
2 hrs
  -> Gracias, Lindsey.

agree  Georgios Paraskevopoulos
3 hrs
  -> Gracias, Georgios.

agree  Mónica Torres: Es frecuente tener que agregar al traducir comas que en ingles no siepre se usan
9 hrs
  -> Gracias, Mónica.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Te extraño amor - Te extraño mi amor


Explanation:
Saludos,
Rocío

Rocío Silveira de Andrade
Argentina
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 293

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Te extraño, amor mío.


Explanation:
Otra opción.

"Extrañar" me parece mejor para un texto poético, pero sin duda, "echar de menos" es igualmente correcto.

odisea
Local time: 08:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  carosisi
2 mins
  -> Gracias, Carosisi

agree  Sery
2 mins
  -> Gracias, Sery :)

agree  Javier Herrera: De acuerdo en ambas cosas :-)
38 mins
  -> Muchas gracias, Javier.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
¡te añoro, amor mío!


Explanation:
Si de poesía se trata...



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-06 19:51:52 (GMT)
--------------------------------------------------

A pesar de todo este tiempo...
... noches. Siento hoy hambre de ti, no te podré olvidar, hoy que conmigo
no estás te añoro, te añoro, te añoro, te añoro. Aquellos ...
www.franciscoespinosa.com/tedeseo.html - 6k - En caché - Páginas similares

Título: UN RELATO SIN FINAL PARA ARDA Autor/a: NCREA. A veces, ...
... rostros sin amparo, caras desesperadas. A veces veo el cielo, a veces
veo el agua, y siento a veces, que te añoro. De vez en cuando ...
www.elfenomeno.com/tolkien/relatos/ rel_relato-para-arda.asp - 5k - En caché - Páginas similares



Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 01:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 5081
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
me haces falta mi amor


Explanation:
another way.

posada
Local time: 01:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 981
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Me haces falta amor mío


Explanation:
another option

Mile13
Local time: 01:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 211
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
te echo de menos, amor mío


Explanation:
otra opción

cmelissen
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search