KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

"latched"/"Unlatched" Alarm

Spanish translation: alarma bloqueada/desbloqueada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"latched"/"Unlatched" Alarm
Spanish translation:alarma bloqueada/desbloqueada
Entered by: Egmont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:54 May 17, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / Alarmas
English term or phrase: "latched"/"Unlatched" Alarm
Ésta es sobre alarmas. Lo he encontrado por ahí en inglés, pero no se me ocurre como se diría en español.
Mar Brotons
Spain
Local time: 07:38
alarma bloqueada/desbloqueada
Explanation:
También: conectada/desconectada o activada/desactivada

Vid.
Dic. Oxford
Dic. Beigbeder

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-17 11:16:42 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegro, ¡y hasta otra!
Selected response from:

Egmont
Spain
Local time: 07:38
Grading comment
Muchas gracias, al final bloqueada/desbloqueada me ha servido.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3alarma bloqueada/desbloqueada
Egmont


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
alarma bloqueada/desbloqueada


Explanation:
También: conectada/desconectada o activada/desactivada

Vid.
Dic. Oxford
Dic. Beigbeder

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-17 11:16:42 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegro, ¡y hasta otra!


    Reference: http://yourdictionary.com
    Reference: http://britannica.com
Egmont
Spain
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 8110
Grading comment
Muchas gracias, al final bloqueada/desbloqueada me ha servido.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramón Solá
9 mins
  -> Gracias de nuevo, Ramón, y que tengas un buen finde! :-)

agree  falagan
1 hr
  -> Gracias de nuevo :-)

agree  Marocas
2 hrs
  -> Gracias de nuevo :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search