KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

wood pulp

Spanish translation: pasta de papel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wood pulp
Spanish translation:pasta de papel
Entered by: moraimor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:52 Apr 15, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: wood pulp
forestry
antonio
Pasta/celulosa
Explanation:
El término "Wood pulp" se conoce bien como "pasta", "pasta de papel" o "celulosa".

Ambos términos están consolidados (de hecho son los que usa Eurodicautom); el primero es bien conocido, pues cuando en Ingeniería se talan los eucaliptos se talan "para pasta".

Si consultas Eurodicautom hallarás muchas más precisiones que quizá puedan ayudarte en función del contexto.

Espero que te valga
Selected response from:

Raimundo
Local time: 05:30
Grading comment
gracias raimundo no se que haría sin vuestra ayuda
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naPULPA DE MADERAFJPN
naPasta/celulosa
Raimundo
nacellulosa
Vidmantas Stilius


  

Answers


12 mins
cellulosa


Explanation:
palabra internacional


    Reference: http://forexpo.mediaforest.net/espanol
Vidmantas Stilius
Local time: 07:30
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
moraimor
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins
Pasta/celulosa


Explanation:
El término "Wood pulp" se conoce bien como "pasta", "pasta de papel" o "celulosa".

Ambos términos están consolidados (de hecho son los que usa Eurodicautom); el primero es bien conocido, pues cuando en Ingeniería se talan los eucaliptos se talan "para pasta".

Si consultas Eurodicautom hallarás muchas más precisiones que quizá puedan ayudarte en función del contexto.

Espero que te valga


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
Raimundo
Local time: 05:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 399
Grading comment
gracias raimundo no se que haría sin vuestra ayuda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
moraimor
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
PULPA DE MADERA


Explanation:
In the pulp and paper industry, PASTA is translated as STOCK or FURNISH and that is one step prior to the pruduction of PULPA which translates into English as PULP and that is further processed into paper or other products. Pulp can me made from wood, sugar cane bagasse, waste paper, rags, etc. Irrespective of having been selected the term PASTA is INCORRECT and will definitively mislead people in the pulp and paper industry.


    My involvement in the development of a technology for producing pulp and paper (newsprint) from sugar cane bagasse
    in Cuba under a programme sponsored by UNIDO, UNDP and the Cuban Government.
FJPN
Spain
Local time: 06:30
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 164
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search