KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

hit

Spanish translation: batazos, hits

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hit
Spanish translation:batazos, hits
Entered by: AGA_
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:29 May 27, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: hit
If you hit any of the zones.

Se dice "pegar" en una zona? Hablando de lanzamientos de béisbol
AGA_
batazos, "hits"
Explanation:
Un "hit" en béisbol es un "batazo", pegar con el bate a la pelota. Es cierto, es un "golpe" bueno, justamente el golpe que se da con el bate y que dirige la pelota hacia cierta zona del diamante (y con cierto efecto). En algunos casos "hit" no se traduce (por ejemplo, para estadísticas de bateo o de juegos).

Por ejemplo, sobre mi ídolo, el venezolano Andrés Galarraga, dice una nota:
"Galarraga, que estará en su temporada número 18 en las Grandes Ligas, tras debutar en 1985 con los Expos de Montreal, tiene como números vitalicios 2.248 hits en 7.814 veces al plato, para 288 puntos de promedio a la ofensiva".

Saludos cordiales,

Clarisa Moraña

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 21:34:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Me olvidaba, la diferencia radical entre \"golpe\" y \"batazo\" o \"hit\" es que no todo golpe a la pelota con el bate es bueno (pues dirige la pelota del otro lado de la raya). Para que sea considerado \"hit\" o \"golpe bueno\" debe impulsar al bateador hacia la base.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 21:48:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Me olvidaba, la diferencia radical entre \"golpe\" y \"batazo\" o \"hit\" es que no todo golpe a la pelota con el bate es bueno (pues dirige la pelota del otro lado de la raya). Para que sea considerado \"hit\" o \"golpe bueno\" debe impulsar al bateador hacia la base.
Selected response from:

Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 18:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1golpe
Michael Powers (PhD)
5batazos, "hits"
Clarisa Moraña


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
golpe


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 20:32:50 (GMT)
--------------------------------------------------

In sports, \"golpe\" is used for \"hit\" in general.

See Oxford Superlex below:

a (blow, stroke) (Sport) golpe m
b (in shooting) blanco m; (in archery) blanco m, diana f; (of artillery) impacto m
2 (success) (colloq) éxito m; the Beatles’ Greatest Hits los Grandes Éxitos de los Beatles;
the show/song was a big hit el espectáculo/la canción fue un gran éxito or (fam) un
exitazo; to score a hit marcar* un gol (fam); he’s a big hit with the teenyboppers es
muy popular entre los quinceañeros; you made a big hit with my mother le caíste
muy bien a mi madre, mi madre quedó impactada contigo; (before n) ‹ song / record /
 show › de gran éxito

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 17:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 9884

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
batazos, "hits"


Explanation:
Un "hit" en béisbol es un "batazo", pegar con el bate a la pelota. Es cierto, es un "golpe" bueno, justamente el golpe que se da con el bate y que dirige la pelota hacia cierta zona del diamante (y con cierto efecto). En algunos casos "hit" no se traduce (por ejemplo, para estadísticas de bateo o de juegos).

Por ejemplo, sobre mi ídolo, el venezolano Andrés Galarraga, dice una nota:
"Galarraga, que estará en su temporada número 18 en las Grandes Ligas, tras debutar en 1985 con los Expos de Montreal, tiene como números vitalicios 2.248 hits en 7.814 veces al plato, para 288 puntos de promedio a la ofensiva".

Saludos cordiales,

Clarisa Moraña

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 21:34:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Me olvidaba, la diferencia radical entre \"golpe\" y \"batazo\" o \"hit\" es que no todo golpe a la pelota con el bate es bueno (pues dirige la pelota del otro lado de la raya). Para que sea considerado \"hit\" o \"golpe bueno\" debe impulsar al bateador hacia la base.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 21:48:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Me olvidaba, la diferencia radical entre \"golpe\" y \"batazo\" o \"hit\" es que no todo golpe a la pelota con el bate es bueno (pues dirige la pelota del otro lado de la raya). Para que sea considerado \"hit\" o \"golpe bueno\" debe impulsar al bateador hacia la base.


    Reference: http://espndeportes.espn.go.com/beisbol/noticias/galarragaan...
Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 869
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search