KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

rezoning

Spanish translation: dividir en zonas nuevas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rezoning
Spanish translation:dividir en zonas nuevas
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:40 Apr 19, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: rezoning
The term is used within this context:
"As a result of rezoning and changes in boundaries, the Foreing Language Institute will be moving to another location."
ijmiller
dividir en zonas nuevas
Explanation:
rezoning=dividir en zonas nuevas

"Como resultado de la división en nuevas zonas y de los cambios en los límites fronterizos, el Instituto de Lenguas Extranjeras se mudará a otro sitio."

Muchos saludos afetuosos de Oso :^)
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Oso,
Me parece que tu respuesta es la que más se adapta al contexto de mi documento sobre todo porque va dirigido a padres. La traducción que me ofreciste es mas clara y fácil de entender.
Un millón de gracias de nuevo,
Jackie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
narezonificaciónGabriela Tenenbaum
naSee belowDavid Salcedo
nacambio de clasificación urbanísticaxxxJon Zuber
nadividir en zonas nuevasxxxOso


  

Answers


51 mins
dividir en zonas nuevas


Explanation:
rezoning=dividir en zonas nuevas

"Como resultado de la división en nuevas zonas y de los cambios en los límites fronterizos, el Instituto de Lenguas Extranjeras se mudará a otro sitio."

Muchos saludos afetuosos de Oso :^)


    Simon & Schuster's
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Grading comment
Oso,
Me parece que tu respuesta es la que más se adapta al contexto de mi documento sobre todo porque va dirigido a padres. La traducción que me ofreciste es mas clara y fácil de entender.
Un millón de gracias de nuevo,
Jackie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
cambio de clasificación urbanística


Explanation:
If it meant what Oso suggests, then there would be no need to put "changes in boundaries." Rezoning is always a change or changes in classification, which may occur with or without changes to boundaries.

xxxJon Zuber
PRO pts in pair: 83
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
See below


Explanation:
Zoning= under the police of goverment, local laws that control the use of land. zoning regulations apply to to the type of use (e.g., residential, commercial), density, height of buldings, parking requierements, etc., permitted in specific jurisdiction.

IN MEXICO WE TRANSLATE THIS AS "USO DE SUELO"

REZONING= CAMBIO DE USO DE SUELO.


    THE REAL ESTATE DICTIONARY
    Appraisal Foundation
David Salcedo
PRO pts in pair: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
rezonificación


Explanation:
Es un término aceptado.

Fijate en:

http://www.google.com/search?q=cache:www.ci.tucson.az.us/pla...

y en:

http://www.google.com/search?q=cache:www.ci.tucson.az.us/pla...


Saludos #:)


Gabriela Tenenbaum
Uruguay
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 373
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search