KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

replenishment system / flooded replenishment

Spanish translation: sistema de reabastecimiento / reabastecimiento por desborde

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:25 Jun 19, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: replenishment system / flooded replenishment
ACME's dual automatic REPLENISHMENT SYSTEM may replenish either by measuring film area or by FLOODED REPLENISHMENT with manual operation back-up.

Se trata de un procesador de películas de rayos X.
Gracias.
Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 06:57
Spanish translation:sistema de reabastecimiento / reabastecimiento por desborde
Explanation:
Replenishment - reabastecimiento - Gran diccionario English-Spanish Larousse
Selected response from:

gregorio ayala
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naAbastecimiento por desborde?Yvette Camou
naSistema de Reabastecimiento/Reabastecimiento por SaturaciónYvette Camou
nasistema de reabastecimiento / reabastecimiento por desbordegregorio ayala
naReJaime Aguirre


  

Answers


2 hrs
Re


Explanation:
El doble SISTEMA de REABASTECIMIENTO de ACME puede reabastecer bien sea midiendo el área de la película (film??) capa?? cinta?? o por medio de un REABASTECIMIENTO SATURADO - o de saturación con un respaldo operativo manual..... XXXX


    XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
    XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Jaime Aguirre
PRO pts in pair: 430
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
sistema de reabastecimiento / reabastecimiento por desborde


Explanation:
Replenishment - reabastecimiento - Gran diccionario English-Spanish Larousse

gregorio ayala
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
Sistema de Reabastecimiento/Reabastecimiento por Saturación


Explanation:
This according to APICS (American Production & Inventory Control Society)standard terminology . They have a Spanish dictionary with these terms. You may order it at http://www.apics.org

Yvette Camou
Mexico
Local time: 10:57
PRO pts in pair: 101
Login to enter a peer comment (or grade)

24 days
Abastecimiento por desborde?


Explanation:
I've never seen that expression used by professionals. I'm a consultant and have dealt with many people on Inventory & Production Control departments.

Yvette Camou
Mexico
Local time: 10:57
PRO pts in pair: 101
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search