KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

tip

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:22 Apr 29, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: tip
it says instant tip over protection
pachi
Advertisement


Summary of answers provided
naprotección de apagado instantáneo en caso de vuelcoxxxOso
naSeguro instantáneo antiobstrucción
Raimundo
naProtección antivuelco instantánea
Raimundo
nase apaga al instante si se vuelcaxxxJon Zuber
naprotección instantánea de reboseYoussef Rafiq de Cándido


  

Answers


6 mins
protección instantánea de rebose


Explanation:
La definicioón de "tip over" es volcar, tirar. Si estás todavía con el aire acondicionado, es posible que tenga que ver con el agua que acumulan.
Aunque también puede ser sistema de protección frente a caídas.

Youssef Rafiq de Cándido
Spain
Local time: 22:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 73
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
se apaga al instante si se vuelca


Explanation:
Se trata de una estufa, ¿no?

xxxJon Zuber
PRO pts in pair: 83
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Protección antivuelco instantánea


Explanation:
Creo que se está refiriendo a que tus calefactores van provistos de un sistema instantáneo de protección antivuelco

Espero que te valga

Raimundo

Raimundo
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 399
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Seguro instantáneo antiobstrucción


Explanation:
Perdona, soy Raimundo de nuevo. Recuerdo que "tip" es también "nozzle", es decir, "tobera" o "boquilla". Puede que se esté refiriendo a que si se tapa el orificio o tobera de de admisión de aire el calefactor de se bloquea.

Por ello habrán introducido esta mejora como un "seguro antiobstrucción" porque si se tapa la entrada de aire la resistencia se empieza a calentar y al final acaba fundiéndose.

Por ello, en ausencia de contexto, me inclino más por esta segunda opción que te gigo ahora: "seguro instantáneo contra bloqueo (obstrucción) de entrada de aire" o algo así.

Espero que te valga

Raimundo
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 399
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
protección de apagado instantáneo en caso de vuelco


Explanation:
es una opción más.

Saludos afectuosos de Oso :^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search