KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

automotive company

Spanish translation: de automoción o automotriz

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:automotive
Spanish translation:de automoción o automotriz
Entered by: Cynthia Brals-Rud
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:13 May 5, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: automotive company
Para España : es empresa autmotriz ?

Gracias!
Cynthia Brals-Rud
Local time: 17:11
empresa de automoción
Explanation:
Es más común utilizar "empresa de automoción" en España.

Aquí tienes un artículo de El Mundo donde aparece "empresa de automoción":

http://www.el-mundo.es/motor/MVnumeros/97/MV041/MV041rabasa....

Si buscas en el www.google.com, verás que "de automoción" es más frecuente que "automotriz" en España. También es más frecuente "empresa" que "compañía".
Selected response from:

LinguaVox
Spain
Local time: 17:11
Grading comment
En efecto, aunque para oídos latinoamericanos no suene tan atractivo....

Gracias a ambos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naempresa de automoción
LinguaVox
naCompañía o Empresa automotriz o de automotores
mslang


  

Answers


7 mins
Compañía o Empresa automotriz o de automotores


Explanation:
Así lo conocemos en latinoamérica, pienso que sería lo mismo en España
Fuente: Glosarios Automotrices Chrysler, Ford, GM

Espero te sirva

Suerte!

mslang
United States
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 573
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
empresa de automoción


Explanation:
Es más común utilizar "empresa de automoción" en España.

Aquí tienes un artículo de El Mundo donde aparece "empresa de automoción":

http://www.el-mundo.es/motor/MVnumeros/97/MV041/MV041rabasa....

Si buscas en el www.google.com, verás que "de automoción" es más frecuente que "automotriz" en España. También es más frecuente "empresa" que "compañía".

LinguaVox
Spain
Local time: 17:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 462
Grading comment
En efecto, aunque para oídos latinoamericanos no suene tan atractivo....

Gracias a ambos!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search