GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:20 May 5, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: tazdog (X) Spain Local time: 17:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Ver explicación |
| ||
na | moldeo por compresión y enrollado de filamentos |
|
Ver explicación Explanation: "Mounding" tiene muchos significados; desde "atrincherar" a "fortalecer". Me inclino que "compression mounding" es "compactación", "confinamiento a presión". El sentido "confinamiento" es el de "mounding". (Ver Merriam-Webster) Filament winding= "devanado del filamento" o "arrollado del filamento", contrastado en Eurodicautom. Así pues: "Compactación" o "confinamiento a presión" y "devanado del filamento" Espero que te valga Un abrazo Reference: http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl#1 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
moldeo por compresión y enrollado de filamentos Explanation: I believe your "mounding" is a typo and it should be "moulding". Both of the above terms are found on this website: http://www.uma.es/etsii/progs/TecMat.htm "Tecnología de Materiales". EuroDicAutom also lists "devanado de filamentos" for filament winding, but it may not fit your context. listed above |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.