KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

filler

Spanish translation: masilla

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:47 May 15, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: filler
Dentro de unas directrices de una empresa auxiliar del automóvil, más concretamente, de pintura para automóviles. ¿Se puede decir tapaporos en este contexto? No sé si se trata del producto para arreglar golpes o de algo que se aplica antes de las capas de pintura. Gracias por anticipado a todos.

Larry
Lorenzo Elizalde
Local time: 02:23
Spanish translation:masilla
Explanation:
Referencias:
www.planadistribuidora.com/jotun/jotun2.htm
pintureriaselico.8m.com/cgi-bin/framed/2815/Automotor.htm
www.fade.es/pintumar/nautica.htm
www.pinmar.com/epifanes/sa1.htm
Selected response from:

two2tango
Argentina
Local time: 22:23
Grading comment
Gracias, un saludo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
namasilla
two2tango


  

Answers


1 hr
masilla


Explanation:
Referencias:
www.planadistribuidora.com/jotun/jotun2.htm
pintureriaselico.8m.com/cgi-bin/framed/2815/Automotor.htm
www.fade.es/pintumar/nautica.htm
www.pinmar.com/epifanes/sa1.htm


two2tango
Argentina
Local time: 22:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3502
Grading comment
Gracias, un saludo
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search