https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/tech-engineering/5262-seamless-technology.html

Seamless technology

Spanish translation: tecnología sin barreras

10:07 Jun 27, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Seamless technology
having to do with a solution provided for e-commerce
bhowen
Local time: 18:53
Spanish translation:tecnología sin barreras
Explanation:
It means without solution of continuity, with no internal barriers between processes. In the case of e-commerce it means that it lets you build a solution covering several departments of different companies as a process flow, overcoming the fences between these "backyards".
Regards!
Selected response from:

two2tango
Argentina
Local time: 19:53
Grading comment
Thanks for the explanation. I wasn't able to find this in the many internet glossaries I have found.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
natecnología sin barreras
two2tango
na"Tecnología ininterrumpida" o "tecnología sin solución de continuidad"
Sebastian Lopez
naLA TECNOLOGÍA PERFECTA
gra


  

Answers


39 mins
tecnología sin barreras


Explanation:
It means without solution of continuity, with no internal barriers between processes. In the case of e-commerce it means that it lets you build a solution covering several departments of different companies as a process flow, overcoming the fences between these "backyards".
Regards!

two2tango
Argentina
Local time: 19:53
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 3812
Grading comment
Thanks for the explanation. I wasn't able to find this in the many internet glossaries I have found.
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins
"Tecnología ininterrumpida" o "tecnología sin solución de continuidad"


Explanation:
It means that there are no barriers or interruptions from beginning to end.

Sebastian Lopez
Local time: 22:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 992
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
LA TECNOLOGÍA PERFECTA


Explanation:
Es un título?

gra
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: