KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

dial-up network, system houses, ISDN

Spanish translation: red de gran amplitud / Empresas de systemas / RDSI

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:06 Jun 29, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: dial-up network, system houses, ISDN
"To establish a connection to the Internet (with a modem or ISDN via the dial-up network)..."
"Java programming is also possible in templates. This way, special wishes for shopping baskets can be easily created by system houses"
I have found "conmutada" for dial-up. Can you tell me if it's correct? As to ISDN (integrated services digital network), does the acronym translate into a different acronym in Spanish?
prdan
Spanish translation:red de gran amplitud / Empresas de systemas / RDSI
Explanation:
- dial-up network = red de gran amplitud (disculpe que no dispongo de los acentos en el teclar)
- system houses = empresas de systemas
- ISDN (Integrated Services Digital Network)
RDSI (Red Digital de Servicios Integrados)

Fue mi trabajo de fin de estudios sobre la videoconferencia

Suerte,

Agnès
Selected response from:

abousteau
Local time: 12:33
Grading comment
¡Magnífico, muchas gracias!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naacceso telefónico a redes (dial-up network)
Elinor Thomas
naVer abajo, por favorRaúl Valenzuela
nared de gran amplitud / Empresas de systemas / RDSIabousteau


  

Answers


16 mins
red de gran amplitud / Empresas de systemas / RDSI


Explanation:
- dial-up network = red de gran amplitud (disculpe que no dispongo de los acentos en el teclar)
- system houses = empresas de systemas
- ISDN (Integrated Services Digital Network)
RDSI (Red Digital de Servicios Integrados)

Fue mi trabajo de fin de estudios sobre la videoconferencia

Suerte,

Agnès


abousteau
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 7
Grading comment
¡Magnífico, muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins
Ver abajo, por favor


Explanation:
Dial-up network = Red "dial-up" o "telefónica". It's the same in Spanish. It is a type of connection where the computer dials the ISP's phone number to connect to the Internet. Network technicians use "dial-up" freely and know what they are talking about. "Conmutada" doesn't mean anything to a network technician.
ISDN = This acronym is also used in Spanish by network technicians. It is a type of dedicated connection to the Internet which is much faster than a dial-up network. Hope it helps. Good luck.

Raúl Valenzuela
PRO pts in pair: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
acceso telefónico a redes (dial-up network)


Explanation:
está en los términos del Windows 98 en español en "acceso telefónico a redes" en Mi PC

Elinor Thomas
Local time: 08:33
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search