KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

safety harness

Spanish translation: Correa de Seguridad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:37 Jun 29, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: safety harness
The full body harness with lanyard used for fall protection on construction jobs. "Correaje" was suggested to me. Would this be a correct translation?
Alvin Adams, Jr
Local time: 23:28
Spanish translation:Correa de Seguridad
Explanation:
I am Safety Consultant for OSHA, we use Correa de Seguridad. Its more popular and its a term that everyone understand.
Selected response from:

Geisha (Angie) Hayes
Grading comment
Thank you all for your answers. They were very helpful. I chose the answer by Ms. Hayes because it came from the industry and geographic area for my intended readers.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naCorrea de SeguridadGeisha (Angie) Hayes
naarnés de seguridadprdan
naCorrea de seguridad
Carmen Hernaiz
naarnés de seguridad
Agua
nasafety harness = arneses/aperos/correas de seguridadami4150
naarnés o correaje de seguridad
Silvia Sassone
naarnes de seguridademcall


  

Answers


10 mins
arnes de seguridad


Explanation:
(Sorry, no diacritics. Accent on the e of arnes.) I found this translation in HarperCollins. I hope this helps.

emcall
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins
safety harness = arneses/aperos/correas de seguridad


Explanation:
Term used in Mexico commonly for horsebackriding.
Following are some synonyms:

arneses de seguridad
aperos de seguridad
correas de seguridad




    The New World English-Spanish dictionary.
ami4150
United States
Local time: 23:28
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins
arnés o correaje de seguridad


Explanation:
Suerte. Silvia

Silvia Sassone
Argentina
Local time: 06:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 531
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
arnés de seguridad


Explanation:
I think that is the most used translation.
Good luck.

Agua
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 131
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Correa de seguridad


Explanation:
Aunque la traducción literal es Arnés de Seguridad, Correa es un término muchísimo más popular.

Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 06:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 765
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
Correa de Seguridad


Explanation:
I am Safety Consultant for OSHA, we use Correa de Seguridad. Its more popular and its a term that everyone understand.

Geisha (Angie) Hayes
PRO pts in pair: 47
Grading comment
Thank you all for your answers. They were very helpful. I chose the answer by Ms. Hayes because it came from the industry and geographic area for my intended readers.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
arnés de seguridad


Explanation:
Sé que la palabra arnés se utiliza en contextos de escalada por experiencia propia. No obstante, he encontrado una página de un fabricante de equipos de protección para trabajadores en la que aparece el término arnés de seguridad (viene una foto y todo). Creo que la información es fiable. En todo caso, te deseo mucha suerte con tu traducción.


    Reference: http://www.little_france.com/derancourt/ESPANOL/FAMILLE4/104...
prdan
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search