KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

mouse over effects

Spanish translation: parada intermedia sobre etiquetado o efecto de detención del ratón (sobre el etiquetado)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:58 Jun 30, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: mouse over effects
Refers to a field in which you can insert images in the translation. It's about a software program.
prdan
Spanish translation:parada intermedia sobre etiquetado o efecto de detención del ratón (sobre el etiquetado)
Explanation:
Hasta la fecha no he visto un equivalente. Sin embargo, aquí le envío un razonamiento para evitar introducir una calca que suene a falso. Comparo entonces la estructura "mouse-over" con la estructura "stop-over" que en español significa escala. Puesto que el ratón es el instrumento que permite explorar la red entera, efoco 'la página' como una unidad más pequeña por donde el ratón 'se detiene' sobre ciertas imágenes creadas mediante el lenguaje de etiquetado html, entonces en lugar de decir escala (lo cual implica una detención más prolongada que la causada por el efecto de detención del ratón) obtengo así "parada intermedia" o 'efecto de detención' dependiendo del contexto de la frase donde encuentre este término. Le anexo un par de sitios interesantes que podrán ayudarle en lo sucesivo. Suete.
aloria
Selected response from:

Alicia Loria, C. Tr., M. Ed.
Grading comment
Muchísimas gracias, siento el retraso
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacursado del ratonTelesforo Fernandez
naEfectos "mouse over"Raúl Valenzuela
naparada intermedia sobre etiquetado o efecto de detención del ratón (sobre el etiquetado)Alicia Loria, C. Tr., M. Ed.
naSee below
Gonzalo Tutusaus


  

Answers


1 hr
See below


Explanation:
I have found a website where they translate it talk about "eventos generados por posición de ratón (mouse-over)", but I found as well "mouse-over" in 71 Spanish websites, so it looks like it's frequently used without being translated.
Hope it helps.

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 04:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
parada intermedia sobre etiquetado o efecto de detención del ratón (sobre el etiquetado)


Explanation:
Hasta la fecha no he visto un equivalente. Sin embargo, aquí le envío un razonamiento para evitar introducir una calca que suene a falso. Comparo entonces la estructura "mouse-over" con la estructura "stop-over" que en español significa escala. Puesto que el ratón es el instrumento que permite explorar la red entera, efoco 'la página' como una unidad más pequeña por donde el ratón 'se detiene' sobre ciertas imágenes creadas mediante el lenguaje de etiquetado html, entonces en lugar de decir escala (lo cual implica una detención más prolongada que la causada por el efecto de detención del ratón) obtengo así "parada intermedia" o 'efecto de detención' dependiendo del contexto de la frase donde encuentre este término. Le anexo un par de sitios interesantes que podrán ayudarle en lo sucesivo. Suete.
aloria


    Reference: http://jamillan.com.glosario.htm
    Reference: http://www.techweb.com/encyclopedia/
Alicia Loria, C. Tr., M. Ed.
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Muchísimas gracias, siento el retraso
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Efectos "mouse over"


Explanation:
I handle HTML and DHTML code as well as Java and I haven't found an equivalent in Spanish. I would go for "efectos 'mouse over'" or "efectos por colocar el mouse sobre algo". These are made with either Java code or by suing DHTML features. Hope it helps. Good luck

Raúl Valenzuela
PRO pts in pair: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs
cursado del raton


Explanation:
mouse over = cursado del raton.

Telesforo Fernandez
Local time: 08:38
PRO pts in pair: 266
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search