KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering


Spanish translation: ancho de banda


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English term or phrase:bandwidth
Spanish translation:ancho de banda
Entered by: Andrea Ali
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:27 Nov 10, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / related to a TV
English term or phrase: bandwidth
You can use up to three 801.1b networks and after that time, because it uses a third of the bandwidth.....
Daniela Pesce
Local time: 17:07
ancho de banda
Selected response from:

Andrea Ali
Local time: 19:07
Grading comment
GRACIAS a todos!!
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
5 +24ancho de banda
Andrea Ali



1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +24
ancho de banda


Andrea Ali
Local time: 19:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 854
Grading comment
GRACIAS a todos!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Rosich Andreu
1 min
  -> Gracias, María!

agree  David Russi
5 mins
  -> Gracias, dprussi!

agree  Hector Aires: Así es nomás
12 mins
  -> Gracias, Héctor!

agree  Claudia Alvis
21 mins
  -> Gracias, Caliaa!

agree  Katherine Matles
23 mins
  -> Gracias, Katherine!

agree  JuanManuel
35 mins
  -> Gracias, Juan!

agree  Fabricio Castillo
43 mins
  -> Hola, Fabricio! Muchas gracias!

agree  Cecilia Della Croce
47 mins
  -> Gracias, Cecilia!

agree  María Alejandra Funes: Hola, Andrea :-)
59 mins
  -> Hola, mami! Está grande la pancita?

agree  Maria Luisa Duarte
1 hr
  -> Gracias, María Luisa!

agree  Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
1 hr
  -> Gracias, Luis!

agree  Michael Powers (PhD)
1 hr
  -> Gracias, Mike!

agree  Clara Fuentes
1 hr
  -> Gracias, Clara!

agree  Marva
2 hrs
  -> Gracias, Marva!

agree  ingridbram
2 hrs
  -> Gracias, Ingrid!

agree  JH Trads
2 hrs
  -> Gracias, Hugo!

agree  María Teresa Taylor Oliver: Así es :) Aunque no me gusta usar "ancho" por "anchura", pero igual en este caso "ancho de banda" es correcto. "Anchura de banda" no me suena muy bien, no sé por qué :P
3 hrs
  -> A mí tampoco. Gracias, María Teresa!

agree  CMARON
3 hrs
  -> Gracias, CMARON!

agree  Ricardo Castaño
3 hrs
  -> Gracias, Antonio!

agree  YamiL: también "banda ancha" (al revés)
4 hrs
  -> Gracias, Yamila!

agree  jmml
5 hrs
  -> Gracias, José!

agree  Carmen Cuervo-Arango
7 hrs
  -> Gracias, Carmen!

agree  Juan R. Migoya
9 hrs
  -> Gracias, Juan!

agree  Valentina Muguerza
11 hrs
  -> Gracias, Valentina!
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search