Sieve Bend, Wet Drum Filler Head

Spanish translation: filtro de malla curvo, cabezal de carga de tambor para material(es) húmedo(s)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Sieve Bend, Wet Drum Filler Head
Spanish translation:filtro de malla curvo, cabezal de carga de tambor para material(es) húmedo(s)
Entered by: Doug Zelaya (X)

03:24 Nov 13, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Sieve Bend, Wet Drum Filler Head
Me aparecen en una lista de productos neumáticos y no tengo más contexto.

Ojalá sean productos conocidos.

Gracias colegas, y saludos
Doug
Doug Zelaya (X)
filtro de malla curvo, cabezal de carga de tambor para material(es) húmedo(s)
Explanation:
Hola Doug
el primero es una malla metálica (puede también ser de madera en algunas aplicaciones) curva e inclinada para separar sólidos de líquidos. Su forma tiene por objeto evitar que la malla se tape.
El segundo es el cabezal de carga del sistema de filtrado a tambor giratorio. En éste sistema el líquido con residuos sólidos entra tangencialmente al tambor y golpea contra las mallas de su interior en sentido contrario al movimiento de éstas. Es un sistema más costoso que el anterior pero con más capacidad de producción.
Todos estos sistemas de filtrado "grueso" o primario se usan en plantas de desechos, pulpa y papel, minería, abonos, etc.
Espero que le sirva.
Saludos dos dos
Héctor
Selected response from:

Hector Aires
Local time: 10:36
Grading comment
¡Bárbaro! muchas gracias Héctor.
Saludo
Doug
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5filtro de malla curvo, cabezal de carga de tambor para material(es) húmedo(s)
Hector Aires


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
filtro de malla curvo, cabezal de carga de tambor para material(es) húmedo(s)


Explanation:
Hola Doug
el primero es una malla metálica (puede también ser de madera en algunas aplicaciones) curva e inclinada para separar sólidos de líquidos. Su forma tiene por objeto evitar que la malla se tape.
El segundo es el cabezal de carga del sistema de filtrado a tambor giratorio. En éste sistema el líquido con residuos sólidos entra tangencialmente al tambor y golpea contra las mallas de su interior en sentido contrario al movimiento de éstas. Es un sistema más costoso que el anterior pero con más capacidad de producción.
Todos estos sistemas de filtrado "grueso" o primario se usan en plantas de desechos, pulpa y papel, minería, abonos, etc.
Espero que le sirva.
Saludos dos dos
Héctor

Hector Aires
Local time: 10:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2899
Grading comment
¡Bárbaro! muchas gracias Héctor.
Saludo
Doug
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search