KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

bitch

Spanish translation: PERRA

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:19 Jun 8, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: bitch
a comment to a women u dont like or a dog
felicia
Spanish translation:PERRA
Explanation:
ES LO MAS COMUN
Selected response from:

elacombe
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1PERRAelacombe
naVer explicación
Raimundo
naputaJoseph Royal
naputa
Jackie_A
naPerra, Ramera, Malditajuancrocha


  

Answers


2 mins peer agreement (net): +1
PERRA


Explanation:
ES LO MAS COMUN

elacombe
PRO pts in pair: 29
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
samsi

Davorka Grgic
56 mins

Ruby Valdez: That's it!
3 hrs

Erik Vorbeck
7 hrs

Anna Serra i Vidal: With both meaings also in Spanish
13 hrs

Bertha S. Deffenbaugh: it all depends on the poit of view. Many people do not accept this translation; aren't female dogs adorable?
20 hrs

Raimundo: Depende del contexto. En España "perra" no se suele aplicar a las señoras. Mejor "puta"
2 days 12 hrs

bea0: Es la única traducción que comprende las dos acepciones de la consulta.
4 days

agree  mónica alfonso: this is the only one that applies for both (see question)
72 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Perra, Ramera, Maldita


Explanation:
Expresión que intenta disminuir e insultar una persona que para nosotros es ruin, cínica y malévola, o simplemente alguien a quien odiamos o envidiamos.

juancrocha
Local time: 20:54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Bertha S. Deffenbaugh
18 hrs

Raimundo: Ramera="puta" tiene que ver con el comportamiento sexual; Mujer maldita tiene un signifcado hondo
2 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
puta


Explanation:
puta = very gross way to say prostitute
perra = bitch = female dog


Jackie_A
United States
Local time: 17:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 314

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Ruby Valdez: Nada que ver!
1 hr

Sarah Brenchley: ¡¡Todo que ver!!
12 hrs

Bertha S. Deffenbaugh: This is correct, why not?
18 hrs

Raimundo: Puta y perra dependen del contexto. En España, "perra" es más para animales
2 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
puta


Explanation:
for the animal or person: perra

for the person only: if your using the phrase "son of a bitch" then "hijo de puta" is the best equivalent by far. so it depends.

secondly, watch your mouth on the internet.


    some of my friends
Joseph Royal
United States
Local time: 17:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Raimundo: "Hijo de puta" es una frase muy dura, pero "puta" se puede usar aisladamente sin tanta dureza
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 12 hrs
Ver explicación


Explanation:
¿a comment to a women u dont like or a dog?

La pregunta se las trae. Pues, de un modo esquemático, una mujer te puede disgustar de dos modos: "físicamente" o "psíquicamente".

Usas la palabra "puta" para decir que "folla bastante", es decir que "es de comportamiento ligero" o "ligera de "cascos". Resumen: Se acuesta con el primero que pilla.

Por el contrario,si es el comportamiento de alguna mujer lo que te "disgusta" (dislike) yo diría que no es una "puta", sino una "bruja". Da idea de maldad consumada; aunque la señora tenga un tipazo que quita el hipo o esté "más buena que las "galletas". Además una "bruja" puede ser muy celosa de sus partes pudendas.

Según esto habría cuatro tipo de "hembras", las "putas" que no son "brujas" (fenomenal), las "putas" que son unas "brujas" de cuidado (huir de ellas), las que no son "putas" pero son unas "brujas" terribles (húyase también de ellas), y las que no son ni "putas" ni "brujas" (necesario reconvertir al putiferio privado).

En fin, un ejemplo: No es lo mismo decir "Menuda puta está hecha Manolita" que "Menuda bruja está hecha Manolita".

La respuesta podría ser:

¿Manolita?... Manolita es puta y bruja

Aún no he descubiero el grupo en que se encuentra mi mujer. Tengo un 25% de probabilidades de éxito.

Espero que te valga

Un abrazo

pd/ Perdón por el uso del verbo "follar", pero me encanta esa palabra. Es mucho más sugerente que "hacer el amor" tomado del nefasto "make love", que da idea de que éstá uno "haciendo punto o calceta". Los sajones lo emplean porque son unos puritanos. Los latinos simplemente "perseguimos" y "cortejamos" a las chicas (es decir, les hacemos el amor) con el fin de "follar".

Raimundo
Local time: 01:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 399

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
bea0: Y el perro?....bien, gracias.
1 day 16 hrs

xxxOso: ¡Qué sexista eres Raimundo!
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search