KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

"porting" a telephone number

Spanish translation: portabilidad del número telefónico

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"porting" a telephone number
Spanish translation:portabilidad del número telefónico
Entered by: Laura Hastings
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:02 Dec 3, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / Telecommunications/Advertising
English term or phrase: "porting" a telephone number
Hola amigos,

Ahora tengo una pregunta de vanguardia. Ya saben que ahora recién se hecho posible guardar su número de teléfono aunque cambie de portador telefónico.

Así que tienen que traducir todo el material sobre este asunto las compañías de telefonía inalámbrica y quisiera consultar con ustedes sobre cómo traducir este nuevo sentido de la palabra inglesa "port".

A ver que me dicen ustedes.

A continuación contexto:

When local number portability becomes available, you can bring your number from your
current wireless or landline service provider to XXX Wireless. This is called **“porting”** your number.


Mil gracias por adelantado.

Laura
Laura Hastings
Local time: 14:59
portabilidad del número de teléfono
Explanation:
Ya sé que es una traducción muy literal, pero es lo que usan en España las compañías telefónicas y hasta la Comisión del Mercado de las Telecomunicaciones para referirse al tema.
Selected response from:

Ana Cuesta
Spain
Local time: 22:59
Grading comment
Gracias, pensé que esto era, pero quería asegurarme. Ni es tan "literal" cuando lo piensas. Se lleva el número consigo el abonado, o sea es un número portátil. ;-)

Mil gracias de nuevo.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1portabilidad del número de teléfono
Ana Cuesta
4 +2Transferir / Traspasar / Mudar / Retenerfpd
4guardar/conservar/retener/"llevarse"
Pablo Grosschmid
3conservación
jipozzi


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
conservación


Explanation:
Puede ser la idea. Conservar el número de teléfono.

jipozzi
Argentina
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 136
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Transferir / Traspasar / Mudar / Retener


Explanation:
Todos estos verbos comprenden +/- paradójicamente el sentido de conservar y el sentido de cambiar (conservar mientras algo cambia).
Suerte

fpd
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 173

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan R. Migoya: transferir creo que es lo más se ajusta en este caso.
6 hrs
  -> Gracias, Juan

agree  Clara Fuentes
1 day 2 hrs
  -> Gracias, Clara
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"porting"
guardar/conservar/retener/"llevarse"


Explanation:
según cada frase

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 5526
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
portabilidad del número de teléfono


Explanation:
Ya sé que es una traducción muy literal, pero es lo que usan en España las compañías telefónicas y hasta la Comisión del Mercado de las Telecomunicaciones para referirse al tema.


    Reference: http://www.webmovilgsm.com/portabilidad.htm
Ana Cuesta
Spain
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 340
Grading comment
Gracias, pensé que esto era, pero quería asegurarme. Ni es tan "literal" cuando lo piensas. Se lleva el número consigo el abonado, o sea es un número portátil. ;-)

Mil gracias de nuevo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Lum: También en varios otros países donde se está legislando esta innovación.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search