GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:17 Dec 4, 2003 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering / lab instruments/equipment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juan R. Migoya (X) Local time: 17:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | estufa con ventilador |
| ||
4 +1 | horno de ventilación forzada |
| ||
4 | estufa de tiro forzado |
|
estufa con ventilador Explanation: suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
estufa de tiro forzado Explanation: Politécnico Beigbeder: estufa con tiro forzado |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
horno de ventilación forzada Explanation: Para un instrumento de laboratorio me parece más adecuado "horno" y "ventilación". Un saludo. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.