snap together

Spanish translation: unir dos piezas abrochándolas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:snap together
Spanish translation:unir dos piezas abrochándolas
Entered by: Oso (X)

12:07 Jun 14, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: snap together
It seems easy but it is not!
elacombe
Unir dos piezas abrochándolas
Explanation:
Según la definición del Webster's "Snap together is to close or fit in place with an abrupt movement or sharp sound <the lock snapped shut>."

Pienso que se podría traducir como "unir dos piezas abrochándolas" .

Mucha suerte y saludos de Oso ¶:^)
Selected response from:

Oso (X)
Grading comment
Creo que esta es la que mejor aplica gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naenganchar (dos piezas dos cosas..)
BJD
naUnir dos piezas abrochándolas
Oso (X)
naAcoplar
Rufino Pérez De La Sierra
naTravar
jkmaza (X)


  

Answers


7 mins
enganchar (dos piezas dos cosas..)


Explanation:
En España por lo menos es lo que he oído usar.

Suerte

BJD
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
NO APLICA, PERO GRACIAS DE TODAS FORMAS

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mauricio López Langenbach: Buena la respuesta. Serviría saber de qué elementos se trata exactamente.
5 mins

jkmaza (X): More like Hook together
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: NO APLICA, PERO GRACIAS DE TODAS FORMAS

8 mins
Unir dos piezas abrochándolas


Explanation:
Según la definición del Webster's "Snap together is to close or fit in place with an abrupt movement or sharp sound <the lock snapped shut>."

Pienso que se podría traducir como "unir dos piezas abrochándolas" .

Mucha suerte y saludos de Oso ¶:^)


    Webster's ingl�s
    Simon & Schuster's biling�e
Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Grading comment
Creo que esta es la que mejor aplica gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
jkmaza (X): Muy coloquial
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Acoplar


Explanation:
Used when two pieces are set together...


    Personal experience
Rufino Pérez De La Sierra
Canada
Local time: 00:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 420

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
jkmaza (X): Good Word, to technical! Aclopar is used more in Piping or other mechanical devices.
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Travar


Explanation:
Depende en que contexto se utilize.
Se puede utilizar la de la siguiente forma: Se apachan los botones hasta que "Traven".
Otro ejemplo: Presionar la tapadera hasta que "trave".


    Lengua Natal
jkmaza (X)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search