KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

open gap, butted with nonmetallic tape

Spanish translation: Espacio abierto revestido o intercalado con cinta no metálica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:00 Jun 15, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: open gap, butted with nonmetallic tape
Este texto, pertenece a la norma de cables eléctricos NEMA WC 50/ ; ICEA P 53 426. Agradecere su ayuda para la traduccion:
Helically applied tape shield: open gap, butted or intercalated with nonmetallic tape (essentially infinite contact resistance)
jeanette
Spanish translation:Espacio abierto revestido o intercalado con cinta no metálica
Explanation:
Gap refers to the space between coils
Selected response from:

Josep Viñas-Barón
Australia
Local time: 20:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na...brecha sellada con cinta no metálica...
Ramón Solá
naabertura, cerrada o intercalada con cinta aislante
Jackie_A
naBrecha libre, sellado con cinta no-metalica.Ivan Sanchez
naEspacio abierto revestido o intercalado con cinta no metálicaJosep Viñas-Barón


  

Answers


3 hrs
Espacio abierto revestido o intercalado con cinta no metálica


Explanation:
Gap refers to the space between coils

Josep Viñas-Barón
Australia
Local time: 20:55
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Brecha libre, sellado con cinta no-metalica.


Explanation:
Luck!

Ivan Sanchez
Local time: 04:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 731
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
abertura, cerrada o intercalada con cinta aislante


Explanation:
Aislaminento con cinta aplicada en forma helicoidal: abertura, cerrada o intercalada con cinta aislante.


Jackie_A
United States
Local time: 01:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 314
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
...brecha sellada con cinta no metálica...


Explanation:
Personal experience...

Ramón Solá
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search