KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

BEARINGS (URGENTE!)

Spanish translation: cojinetes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:BEARINGS (URGENTE!)
Spanish translation:cojinetes
Entered by: xxxtazdog
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:33 Jun 15, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: BEARINGS (URGENTE!)
Para una traducción que debe ser enviada en una hora, orientada al mercado mexicano.
El texto pertenece al área minera y es sobre "Conveyor Belts" (Correas transportadoras).

"CAUTION: DO NOT OVER-LUBRICATE BEARINGS - SEAL DAMAGE MAY OCCUR"

Sólo quisiera confirmar con los amables colegas de México si allá se usa también "Cojinetes" para "bearings" -- y si hay un término estándar en español, ya que esta traducción, además de México es probable que se use en Venezuela también.

Gracias!
David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 19:44
cojinetes
Explanation:
from a Mexican web site

Tratado de Libre Comercio del México Nicaragua
Programas de desgravación
Indice de capítulos
Cap: 84 Reactores nucleares, calderas, maquinas, aparatos y artefactos mecanicos; partes de estas maquinas o aparatos.
Part: 8483 Arboles de transmisión (incluidos los de levas y los cigüeñales) y manivelas; cajas de cojinetes y cojinetes; engranajes y ruedas de fricción; husillos fileteados de bolas o rodillos; reductores, multiplicadores y variadores de velocidad, incluidos los convertidores de par; volantes y poleas, incluidos los motones; embragues y órganos de acoplamiento, incluidas las juntas de articulación.
Selected response from:

xxxtazdog
Spain
Local time: 19:44
Grading comment
Muchas gracias a todos. Andino, Calvet es una buena (en realidad, la mejor) opción, pero de ahí a ubicarlo y que me dé bola... Saludos de un compañero de Alma Mater. :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacojinetes o rodamientos
alfatauri
narodamientos
Gonzalo Tutusaus
nacojinetes
Mauricio López Langenbach
nacojinetesxxxtazdog


  

Answers


6 mins
cojinetes


Explanation:
from a Mexican web site

Tratado de Libre Comercio del México Nicaragua
Programas de desgravación
Indice de capítulos
Cap: 84 Reactores nucleares, calderas, maquinas, aparatos y artefactos mecanicos; partes de estas maquinas o aparatos.
Part: 8483 Arboles de transmisión (incluidos los de levas y los cigüeñales) y manivelas; cajas de cojinetes y cojinetes; engranajes y ruedas de fricción; husillos fileteados de bolas o rodillos; reductores, multiplicadores y variadores de velocidad, incluidos los convertidores de par; volantes y poleas, incluidos los motones; embragues y órganos de acoplamiento, incluidas las juntas de articulación.


xxxtazdog
Spain
Local time: 19:44
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 910
Grading comment
Muchas gracias a todos. Andino, Calvet es una buena (en realidad, la mejor) opción, pero de ahí a ubicarlo y que me dé bola... Saludos de un compañero de Alma Mater. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
cojinetes


Explanation:
Me parece que se usa en México. Lo que yo quería decir tiene relación más bien con "correa transportadora". Creo que en México (y también en Venezuela) se usa más "banda transportadora".
Muchos términos... Llama a Calvet mejor.


    Reference: http://www.her.itesm.mx/academia/profesional/cursos/fisica_2...
    Reference: http://www.redpav-fpolar.info.ve/fagro/v17_14/v171a020.html
Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 07:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins
rodamientos


Explanation:
Cojinetes es correcto, pero en España se utiliza más "rodamientos", sin duda alguna en manuales de este tipo.

Desconozco qué se utiliza con más frecuencia en México, pero he realiado dos búsquedas en Google, con los siguientes resultados:

"México"+"cojinetes": 347 hits
"México"+"rodamientos": 1170 hits

Buscando sitios con extensión ".mx" también se obtienen más resultados con "rodamientos".

Te adjunto algunos

Un saludo.


    Reference: http://www.rodimsa.com.mx
    Reference: http://www.cedep.com.mx/pages/directorio/comercio/corodep1.h...
Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 19:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins
cojinetes o rodamientos


Explanation:
Ambos se utilizan para lo mismo, pero los rodamientos son mecnismos de mayor precisión y resistencia y permiten soportar ejes o árboles que giren a altas velocidades.


alfatauri
Spain
Local time: 19:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 111
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search