KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

ROLLER BEARING (URGENTE!!)

Spanish translation: cojinete de rodillos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ROLLER BEARING (URGENTE!!)
Spanish translation:cojinete de rodillos
Entered by: xxxtrans4u
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:41 Jun 15, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: ROLLER BEARING (URGENTE!!)
Y ESTA ES LA ÚLTIMA... :-)

Para una traducción que debe ser enviada en una hora, orientada al mercado mexicano.
El texto pertenece al área minera y es sobre "Conveyor Belts"

"Visually inspect all four (4) thumper rollers and the thumper roller bearings on a regular basis"

Sólo quisiera confirmar con los amables colegas de México si allá se usa también "polines" para "roller" en el contexto de "bearings" -- y si hay un término estándar en español, ya que esta traducción, además de México es probable que se use en Venezuela también.

Gracias!
David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 03:22
cojinete de rodillos
Explanation:
roller bearing-cojinete de rodillos, cojinete de bolas.

Hope this helps.
Selected response from:

xxxtrans4u
Grading comment
Muchísimas gracias a todos. debira habervun sistema para compatir los puntos. Alank, incorporé también tu sugerencia.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSEE EXPLANATION
alank
naPara buscar términos de países
Mauricio López Langenbach
nacojinete a bolasJosep Viñas-Barón
nabaleros
Henry Hinds
nacojinete de rodillos
Mauricio López Langenbach
nacojinete o rodamiento de rodillos
alfatauri
nacojinete de rodillosxxxtrans4u


  

Answers


8 mins
cojinete de rodillos


Explanation:
roller bearing-cojinete de rodillos, cojinete de bolas.

Hope this helps.

xxxtrans4u
PRO pts in pair: 387
Grading comment
Muchísimas gracias a todos. debira habervun sistema para compatir los puntos. Alank, incorporé también tu sugerencia.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
cojinete de rodillos


Explanation:
Se usa en México.


    Reference: http://www.miexamen.com.mx/Cojinetes%20de%20elementos%20roda...
Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 15:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins
cojinete o rodamiento de rodillos


Explanation:
El término bearing, en este contexto, puede ser traducido de ambas maneras, en función de sus características.

alfatauri
Spain
Local time: 03:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 111
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins
baleros


Explanation:
A common term in Northern Mexico that refers to auto wheel bearings which are usually roller, though the actual meaning would be ball bearings!


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 19:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins
cojinete a bolas


Explanation:
El término estándar en español de roller bearing és: cojinete.
Del cual se deriva cojinete de bolas i cojinete de agujas


Josep Viñas-Barón
Australia
Local time: 13:22
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
SEE EXPLANATION


Explanation:
la palabra correcta es RULEMÁN.
Pero en Venezuela rulemán es ROLINERA
(también en México).
espero te ayude...

alank
Local time: 23:22
PRO pts in pair: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mauricio López Langenbach: Rulemán no se usa en México. Es una palabra del Río de la Plata y de Ecuador.
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Para buscar términos de países


Explanation:
Una sugerencia. Para verificar si un término se usa o no en un país, lo que puedes hacer es ir a un motor de búsqueda, preferentemente "Google" (google.com), ir a la búsqueda avanzada, ingresar el término en una de las opciones ("exact phrase" es bastante útil), seleccionar el idioma y, una vez que salgan los resultados, ir a "search within results". Acá, si se busca un término de México, por ejemplo, ingresar las letras "mx" (el código de México en internet) y hacer la búsqueda. Lo mismo con cualquier país. Si es Chile, "cl", si es Argentina, "ar". Algunos son más difíciles de diferenciar de palabras o partes de palabras, como "pa" (Paraguay), por ejemplo. Pero esa es la idea básica. Yo uso este método frecuentemente y podría decir que resulta en casi todas las oportunidades. Espero que te sirva.

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 15:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search