KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Fanfold Material

Spanish translation: Papel continuo en acordeón

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Fanfold Material
Spanish translation:Papel continuo en acordeón
Entered by: Elinor Thomas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:08 Jun 16, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Fanfold Material
Se trata de una impresora para etiquetas.
Rollentyp: Innen- oder Außenwicklung, Fangold Material

Gracias por vuestra ayuda! Danke für Eure Hilfe!
Mangold
Papel continuo en acordeón
Explanation:
"En acordeón" is the term suggested by the Eurodicautom on-line database. It's just a suggestion you might want to take into account. In a given context, "papel continuo" should be sufficient if you don't have to emphasize that fact that the paper is folded.

By the way, if you use one of the other choices involving the word "continuo", please be sure to omit the accent mark over "i". The last three letters "nuo" form a single syllable, meaning the stress falls naturally on the penultimate syllable "ti", so no written accent is appropriate.
Selected response from:

Alan Lambson
Local time: 01:55
Grading comment
Thank you very. I had a look in Eurodicautom but I wrote it in one word ("fanfold") and couldn't find it.
Thanks and have a nice sunday.
Rodolfo Beceiro Mangold
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napapel alemán continuo
LDB
namaterial membretadorenderedu
naPapel continuo en acordeónAlan Lambson
naMaterial contínuo
Elinor Thomas
naFormulários contínuos
José Henrique Lamensdorf
naMaterial Plegable....Ivan Sanchez


  

Answers


11 mins
Material Plegable....


Explanation:
-Solo una idea- Parece ser el material metalizado, que se pliega o se conforma, para la confeccion de etiquetas.
NOTA:
En el texto se lee: 'Fangold'[no clue].
Luck!

Ivan Sanchez
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 731
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Formulários contínuos


Explanation:
Fanfold material is the name used for long continuous paper stock delivered in accordion-like form. This was the most common paper in the days of dot-matrix printers, and they usually have a series of punches along both sides, so a ratchet wheel in the printer can avoid slippage, i.e. the new page command always brings the next top of page to the correct position.

José Henrique Lamensdorf
Brazil
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Material contínuo


Explanation:
Son hojas, o etiquetas o lo que fuere, plegados en zig-zag, que se utilizaban con las impresoras de punto. Tenían unas guías perforadas a ambos lados, que se enganchaban en unas ruedas en la impresora, para que el no se trabara dentro de la misma.

Rod, no te olvides que los alemanes utilizan muchísimos términos en inglés!!

HTH! :-)


    Babylon
Elinor Thomas
Local time: 05:55
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
samsi
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Papel continuo en acordeón


Explanation:
"En acordeón" is the term suggested by the Eurodicautom on-line database. It's just a suggestion you might want to take into account. In a given context, "papel continuo" should be sufficient if you don't have to emphasize that fact that the paper is folded.

By the way, if you use one of the other choices involving the word "continuo", please be sure to omit the accent mark over "i". The last three letters "nuo" form a single syllable, meaning the stress falls naturally on the penultimate syllable "ti", so no written accent is appropriate.


    Eurodicautom (fan-fold)
Alan Lambson
Local time: 01:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 127
Grading comment
Thank you very. I had a look in Eurodicautom but I wrote it in one word ("fanfold") and couldn't find it.
Thanks and have a nice sunday.
Rodolfo Beceiro Mangold
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
papel alemán continuo


Explanation:
si bien la traducción literal es otra, el "fanfold material" es el papel continuo para impresoras según las normas DIN 12 x 25, espero ser de utilidad.

Glück, mein freund!!! Bitte, sehr!!!

LDB
PRO pts in pair: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
material membretado


Explanation:
conocimiento general, ya que estudié hasta tercer año de licencuiatura en informática


    Routledge Technical Dictionary
renderedu
Argentina
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search