KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

hard key instructions

Spanish translation: Tecla dura

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Hard key
Spanish translation:Tecla dura
Entered by: NICHES
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:15 Dec 16, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: hard key instructions
"When referring to keys on the HP 8757C analyzer, *hard key instructions* in the following will be indicated by being underlined and bold, and soft keys will be indicated by being bold only."
NICHES
Mexico
Local time: 18:33
tecla (dura) | tecla virtual/de membrana
Explanation:
Las "soft keys" (teclas virtuales que aparecen en una pantalla táctil o teclas blandas "de membrana") se contraponen a las "hard keys", como las de un teclado. Normalmente, esto se ve en sistemas que constan de distintos tipos de teclas para la configuración o la entrada de datos.

Aunque se encuentra en uso de "tecla dura", no me parece mal usar simplemente "tecla" y diferenciar las demás como virtuales o de membrana. La traducción correcta de "soft key" depende del diseño del equipo.
Selected response from:

David Russi
United States
Local time: 17:33
Grading comment
Agradezco muchisimo tus explicaciones. De esta manera he podido entender un poco mejor a lo que se refieren las instrucciones de este procedimiento. Te debo una!!!!
Felices Fiestas!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1tecla (dura) | tecla virtual/de membrana
David Russi
5 +1hard key = tecla fijapep
4instrucciones de teclas fijasJuan R. Migoya
3ver
Hector Aires


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ver


Explanation:
Hola NICHES
no estoy seguro
Hard key instructions puede ser: "instrucciones más importantes"
Pero también puede ser "instrucciones que entran por teclado" refiriéndose al teclado de la máquia en contraposición con las de soft que entran (supongo) mediante mouse por software.
Espero te sirva
Héctor

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-17 00:04:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Me parece que las respuestas de pep y José son más acertadas

Hector Aires
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2871
Grading comment
Gracias Hector, de acuerdo a mi texto, escogi otra respuesta
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Gracias Hector, de acuerdo a mi texto, escogi otra respuesta

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
hard key = tecla fija


Explanation:
mi opinión es que quiere decir que la tecla tiene una etiqueta fija, es decir que siempre tiene la misma función, por ejemplo, Clear, Control o Enter.

"Soft key" se suele traducir como tecla programable, es decir que su función depende de lo que sale en la pantalla (es decir, en la tecla no pone nada pero la tecla está junto a la pantalla, debajo o al lado de un texto de la pantalla que indica su función actual).

pep
Local time: 01:33
PRO pts in pair: 27
Grading comment
Me enviaron otra opcion mas viable. Gracias de todos modos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Cirera
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Me enviaron otra opcion mas viable. Gracias de todos modos.

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
instrucciones de teclas fijas


Explanation:
Ya se que sólo redondeo lo de los anteriores, pero en fin.

Las otras son intrucciones de teclas programables.

Un saludo.

Juan R. Migoya
Local time: 01:33
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 3757
Grading comment
Gracias. Me enviaron una opcion mas factible. Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Gracias. Me enviaron una opcion mas factible. Thanks

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tecla (dura) | tecla virtual/de membrana


Explanation:
Las "soft keys" (teclas virtuales que aparecen en una pantalla táctil o teclas blandas "de membrana") se contraponen a las "hard keys", como las de un teclado. Normalmente, esto se ve en sistemas que constan de distintos tipos de teclas para la configuración o la entrada de datos.

Aunque se encuentra en uso de "tecla dura", no me parece mal usar simplemente "tecla" y diferenciar las demás como virtuales o de membrana. La traducción correcta de "soft key" depende del diseño del equipo.


    Reference: http://www.bmw.com.co/cog/fascinacion/Tecnologia/z9.htm
David Russi
United States
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 8516
Grading comment
Agradezco muchisimo tus explicaciones. De esta manera he podido entender un poco mejor a lo que se refieren las instrucciones de este procedimiento. Te debo una!!!!
Felices Fiestas!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magdalena Ferrari: De acuerdo. Pero en mi contexto tampoco queda mal agregar tecla fija para diferenciarla de la de la pantalla táctil del equipo. ¡gracias!
1872 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search