KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

flock run

Spanish translation: el tramo o la travesía afieltrada o aterciopelada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:27 Jun 19, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: flock run
hablan de los distintos elmentos al desmontar la puerta de un automovil
elacombe
Spanish translation:el tramo o la travesía afieltrada o aterciopelada
Explanation:
o incluso agamuzada.

Creo que se refiere al tramo que esta recubierto con tela o fábrica.

Saludos afectuosos. Maria ;o)
Selected response from:

Maria
Local time: 08:08
Grading comment
Gracias, me sacaste del aprieto
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nael tramo o la travesía afieltrada o aterciopelada
Maria


  

Answers


17 mins
el tramo o la travesía afieltrada o aterciopelada


Explanation:
o incluso agamuzada.

Creo que se refiere al tramo que esta recubierto con tela o fábrica.

Saludos afectuosos. Maria ;o)

Maria
Local time: 08:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Grading comment
Gracias, me sacaste del aprieto
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search