KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

knowledge worker

Spanish translation: trabajador del conocimiento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:knowledge worker
Spanish translation:trabajador del conocimiento
Entered by: SHMUEL
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:18 Dec 29, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: knowledge worker
...and enhance the capture and flow of an organization's data, information, and knowledge and to deliver it to individuals and groups engaged in accomplishing specific tasks. These individuals, or *knowledge workers*,
SHMUEL
Israel
Local time: 00:43
trabajador del conocimiento
Explanation:
A worker whose job is the accumulation, transfer, validation, analysis, and creation of information. (GDT)

In Spanish:

-¿Cree que en el futuro nos enfrentaremos a una sociedad del conocimiento en la que los trabajadores del conocimiento serán el grupo más importante de la fuerza laboral, como dijo Peter Drucker? ¿Cuáles cree que serán las principales características de esa sociedad?

http://www.shrmglobal.org/publications/c&d/0502.htm

V



--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2003-12-29 17:30:21 GMT)
--------------------------------------------------

Se trata de aprovechar el capital intelectual, y se trata de potenciarlo con las posibilidades que las nuevas tecnologías nos ofrecen. Ahora, y gracias a Intranets, sistemas de alta velocidad, y a la telecomunicación en todo su sentido es más fácil no solo la adquisición de nuevos capitales de conocimiento, sino a su administración.

Junto a esta tecnología aparece la figura del llamado trabajador del conocimiento, que es el responsable de administrar el potencial de lo que se sabe, del cómo se hace, del por qué se hace y así infinitas preguntas que cuando uno ha de afrontar una mejora empresarial desearía le fueran contestadas.

http://www.gestiontotal.com.ar/articulos.php?ln=1&artId=4
Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 22:43
Grading comment
Gracias, Valentín, y perdona la demora.
Ésta es la frase que adopté, pero qué opinas de lo que dice Alice, que es "demasiado forzado" en Español?
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2trabajadores especializados
Alicia Jordá
5 +1trabajador del conocimiento
Valentín Hernández Lima
5 +1obrero del conocimiento
Maria Luisa Duarte
5 +1trabajador intelectual
Henry Hinds
4sacerdotes de información
Сергей Лузан


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
trabajador intelectual


Explanation:
Ya

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-29 17:42:22 (GMT)
--------------------------------------------------

En Google:
trabajador intelectual - 416
trabajadores intelectuales - 1,510
trabajo intelectual - 16,100



    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anamazia: Me parece la versión más precisa.
3 days 18 hrs
  -> Gracias, Anamazia.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
obrero del conocimiento


Explanation:
knowledge worker (obrero del conocimiento).

Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 23:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 3386

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anamazia: "obrero" remite a trabajador manual
3 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sacerdotes de información


Explanation:
¡Buena suerte, SHMUEL!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 01:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 517
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
trabajador del conocimiento


Explanation:
A worker whose job is the accumulation, transfer, validation, analysis, and creation of information. (GDT)

In Spanish:

-¿Cree que en el futuro nos enfrentaremos a una sociedad del conocimiento en la que los trabajadores del conocimiento serán el grupo más importante de la fuerza laboral, como dijo Peter Drucker? ¿Cuáles cree que serán las principales características de esa sociedad?

http://www.shrmglobal.org/publications/c&d/0502.htm

V



--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2003-12-29 17:30:21 GMT)
--------------------------------------------------

Se trata de aprovechar el capital intelectual, y se trata de potenciarlo con las posibilidades que las nuevas tecnologías nos ofrecen. Ahora, y gracias a Intranets, sistemas de alta velocidad, y a la telecomunicación en todo su sentido es más fácil no solo la adquisición de nuevos capitales de conocimiento, sino a su administración.

Junto a esta tecnología aparece la figura del llamado trabajador del conocimiento, que es el responsable de administrar el potencial de lo que se sabe, del cómo se hace, del por qué se hace y así infinitas preguntas que cuando uno ha de afrontar una mejora empresarial desearía le fueran contestadas.

http://www.gestiontotal.com.ar/articulos.php?ln=1&artId=4


Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 22:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4912
Grading comment
Gracias, Valentín, y perdona la demora.
Ésta es la frase que adopté, pero qué opinas de lo que dice Alice, que es "demasiado forzado" en Español?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katerina Kallitsi
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
trabajadores especializados


Explanation:
aunque no dudo que se diga, me suena muy marciano "trabajadores del conocimiento", demasiado forzado en español, prefiero esta.

Feliz 2004!

Alicia Jordá
Local time: 23:43
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1854

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan R. Migoya: Creo que esto es lo que más se ajusta al texto.
2 hrs
  -> Muchas gracias Juan! Feliz 2004!

agree  Hector Aires: Estoy de acuerdo. Creo que es lo "más" mejor.. o lo "menos pior".
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search