KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Vise-clamp

Spanish translation: Grapa (de sujeción) a tornillo (o perno roscado)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Vise-clamp
Spanish translation:Grapa (de sujeción) a tornillo (o perno roscado)
Entered by: Hector Aires
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:23 Jan 9, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Vise-clamp
Name of tool
t m r
Grapa (de sujeción) a tornillo (o perno roscado)
Explanation:
Vise es la morsa del banco del carpintero y clamp es grapa. Vise-clamp es una grapa con apertura de boca en forma de C y a un costado tiene el tornillo de ajuste. Se usan mucho como conectores eléctricos en líneas aéreas de energía.
También se usan (como seguramente es tu caso) en diversas tareas para sujetar piezas como por ejemplo en trabajos con chapas o piezas metálicas para poder soldar.
Los carpinteros también las usan para mantener unidas las maderas en forma transitoria.
Suerte
Héctor
Selected response from:

Hector Aires
Local time: 14:45
Grading comment
Muchas gracias.RU.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1tornillo de banco
Fabricio Castillo
5 +1Grapa (de sujeción) a tornillo (o perno roscado)
Hector Aires
5*prensa de banco / prensa mordaza
Edward Lum


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tornillo de banco


Explanation:
O mordaza de banco, la que te guste. ¡Suerte!

Fabricio Castillo
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2977

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katerina Kallitsi
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Grapa (de sujeción) a tornillo (o perno roscado)


Explanation:
Vise es la morsa del banco del carpintero y clamp es grapa. Vise-clamp es una grapa con apertura de boca en forma de C y a un costado tiene el tornillo de ajuste. Se usan mucho como conectores eléctricos en líneas aéreas de energía.
También se usan (como seguramente es tu caso) en diversas tareas para sujetar piezas como por ejemplo en trabajos con chapas o piezas metálicas para poder soldar.
Los carpinteros también las usan para mantener unidas las maderas en forma transitoria.
Suerte
Héctor

Hector Aires
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2879
Grading comment
Muchas gracias.RU.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabricio Castillo: ¿Hb
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
vise-clamp
*prensa de banco / prensa mordaza


Explanation:




* prensa o tornillo de banco usualmente corresponde a un "bench vise"
pero existen muchos diseños de "vise clamps", no limitados a uso de banco.

MAQUINARIA, EQUIPO Y HERRAMIENTA PARA INDUSTRIA
... I420400426, 5501, PRENSA MANUAL VALVULAS. I420400428, 5501, PRENSA MORDAZA. I420400432, 5501, PULIDOR BAKELITA. I420400434, 5501, PULIDOR CILINDROS. ...
www.funcionpublica.gob.mx/unaopspf/cabms/iherrami.htm

Edward Lum
Local time: 12:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 710
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search