KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

depressed

Spanish translation: se debe presionar el botón Reset

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:24 Jun 27, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: depressed
It's not me. Just a button. :-)

"If a pressure fault did occur, the Refrigerant Pressure Fault LED will be on. The Reset Button must be depressed to allow the unit to continue operation."

Destrabar? Entiendo que es que el botón estaba fijo (igual que como pasa cuando se fija el botón CAPS LOCK en el teclado del computador).

Gracias!
David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 09:14
Spanish translation:se debe presionar el botón Reset
Explanation:
Passive voice en inglés, pasiva con "se" en español.

Cuántas horas llevas traduciendo sin descansar??

Saludos,

Patricia
Selected response from:

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 05:14
Grading comment
Gracias a todos. Veo que hay unanimidad. Sí, Patricia, llevo muchas hors seguidas y tengo la entrega final hoy. Mi duda se refería más bien a por qué entonces no dice simplemente "must be pressed". Tiene que haber una diferencia entre "pressed" y "depressed". Yo había entendido más bien como que la tecla tenía que estar no pulsada (pero en el tipo de pulsación fija, trabada, como la que hay en algunos teclados para CAPS LOCK y otras). Pero dado el apabullante y siempre reconfortante aluvión de aportes, me quedo tranquilo. Chau y gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1se debe presionar el botón Reset
Patricia Lutteral
nadebe pulsarse
alfatauri
nase debe pulsar
alfatauri
nahundidoJosep Viñas-Barón
naaccionar/apretar/oprimir/pulsar
Terry Burgess
napulsarPilar T. Bayle
naapretado u oprimidoxxxOso


  

Answers


5 mins
apretado u oprimido


Explanation:
Según su contexto entiendo que el botón de "reset" debe ser apretado u oprimido (no lo contrario) para permitir que la unidad siga funcionando.

Muchos saludos afectuosos de Oso ¶:^)


    Simon & Schuster's
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins
pulsar


Explanation:
Entiendo que es un botón de Reset y sólo lo debes pulsar... No puede estar siempre pulsado, porque el dispositivo se estaría reiniciando constantemente.

Pilar T. Bayle
Local time: 09:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 183
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins peer agreement (net): +1
se debe presionar el botón Reset


Explanation:
Passive voice en inglés, pasiva con "se" en español.

Cuántas horas llevas traduciendo sin descansar??

Saludos,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 05:14
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Grading comment
Gracias a todos. Veo que hay unanimidad. Sí, Patricia, llevo muchas hors seguidas y tengo la entrega final hoy. Mi duda se refería más bien a por qué entonces no dice simplemente "must be pressed". Tiene que haber una diferencia entre "pressed" y "depressed". Yo había entendido más bien como que la tecla tenía que estar no pulsada (pero en el tipo de pulsación fija, trabada, como la que hay en algunos teclados para CAPS LOCK y otras). Pero dado el apabullante y siempre reconfortante aluvión de aportes, me quedo tranquilo. Chau y gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxtazdog: that's it
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins
accionar/apretar/oprimir/pulsar


Explanation:
Take your pick:-)
Saludos desde México!
tb


    Exp. [not in being "depressed":-)]
Terry Burgess
Mexico
Local time: 02:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins
hundido


Explanation:
Creo que la posición en que ha de estar el botón es clara: “hundido” también podríamos utilizar “comprimido”.
Mucha suerte



    Hiperdiccionario
Josep Viñas-Barón
Australia
Local time: 19:14
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins
debe pulsarse


Explanation:
Define lo que se debe hacer para que la máquina continúe funcionando.


    Own knowledge and experience.
alfatauri
Spain
Local time: 09:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 111
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins
se debe pulsar


Explanation:
La razón de proponer pulsar radica en el hecho de que un botón o tecla tiene un cierto desplazamiento.
Sin embargo, el término presionar no implica necesariamente desplazamiento de aquello que se "presiona".
Por ello insisto en que el término más ap`ropiado es pulsar.


alfatauri
Spain
Local time: 09:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 111
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search