KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

user friendly

Spanish translation: fácil de usar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:user friendly
Spanish translation:fácil de usar
Entered by: Andrea Bullrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:20 Jun 28, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: user friendly
does anyone have anything better than amigable or de facil uso?
elacombe
fácil de usar
Explanation:
This what I always use for software manual introductions.
Selected response from:

Carolina Ramirez
Canada
Local time: 17:06
Grading comment
I still don´t like it, but thanks to all
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nafácil de usarRaymond Prushnok
nafácil de usar/de fácil uso
Mauricio López Langenbach
nafácil de usarCarolina Ramirez


  

Answers


9 mins
fácil de usar


Explanation:
This what I always use for software manual introductions.

Carolina Ramirez
Canada
Local time: 17:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 11
Grading comment
I still don´t like it, but thanks to all
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
fácil de usar/de fácil uso


Explanation:
Son las mejores opciones. Decir que un computador o un programa o cualquier otra cosa de ese tipo es "amigable" o "amistosa" es un calco del inglés francamente ridículo. Hasta la fecha todavía no he visto un computador que me salude en la mañana y me pregunte cómo me va o cómo está mi familia...

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 11:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins
fácil de usar


Explanation:
Its the term I use and I believe it is the Windows generic as well.

Raymond Prushnok
PRO pts in pair: 1
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search