tally

Spanish translation: conteo y/o clasificación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tally
Spanish translation:conteo y/o clasificación
Entered by: Terry Burgess

09:11 Jul 2, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: tally
Tally of particular fault stored

Computer context
elacombe
conteo y clasificación
Explanation:
Según el EurodicAutom, Tally = conteo y clasificación" (entre otros) que creo que servería bien para tu contexto.

Espero te ayude:-)
tb.
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 16:00
Grading comment
Creo que clasificación es lo que más queda, gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naconteo y clasificación
Terry Burgess
namarca o cuenta
Oso (X)
naregistro (anotación)
Silvia Re
naregistro
Ana Fernandez Presa


  

Answers


18 mins
conteo y clasificación


Explanation:
Según el EurodicAutom, Tally = conteo y clasificación" (entre otros) que creo que servería bien para tu contexto.

Espero te ayude:-)
tb.


    Above
Terry Burgess
Mexico
Local time: 16:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Grading comment
Creo que clasificación es lo que más queda, gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins
marca o cuenta


Explanation:
Buena suerte y saludos de Oso ¶:^)


    Simon & Schuster's
Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins
registro (anotación)


Explanation:
tally: tarja, tara.2cuenta. 3.marca. 4. unidad, lote, grupo.5. tarja, contraseña, etiqueta, rótulo
tally: note of things counted or recorded, to keep a tally of stock movements. tally sheet: sheet on which quantities are noted.


    Simon & Schuster's & Dictionary of Business & Eurodicatum
Silvia Re
Local time: 19:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
registro


Explanation:
un registro de elementos por supuesto que lleva una clasificación de los mismos.

Si todavía estás a tiempeo, prueba registro. Es mucho más acertada en mi opinión

Ana Fernandez Presa
Spain
Local time: 00:00
PRO pts in pair: 33
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search