KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

harvesting method/harvester markets

Spanish translation: métodos / equipos forestales de cosecha

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:05 Jul 3, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: harvesting method/harvester markets
En el contexto de la industria forestal:

"As the Nordic harvesting method of cut timber, which preserves the natural environment, is also becoming increasingly common elsewhere in Europe and North America, there is good potential for further exports."

"One of ZZZZZZ's biggest customers is XXXXX, which has a dominating market share of about 30 per cent in the global harvester markets."

Gracias!
David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 02:35
Spanish translation:métodos / equipos forestales de cosecha
Explanation:
NO son equipos de talar, sino diferentes tractores para levantar (harvest) los troncos ya cortados.

Proveedor de equipos en Chile:

Las condiciones topográficas, de suelo, clima y tipo de bosque determinan diferentes requerimientos de Equipos Forestales de Cosecha
http://www.maga.cl/producto9.htm

Acá hay de todo lo relacionado con la industria forestal:
http://www.forestalnet.com/

http://www.venequip.com/equipos-y-productos/maquinas/18-equi...

http://www.latin.cl/chile/index.htm

Saludos,

Patricia
Selected response from:

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 22:35
Grading comment
Dada la interesante discusión que suscitó este término, opté por llamar hoy a una empresa chilena de maquinaria forestal. Al menos acá, les dicen "cosechadoras forestales". Muchísimas gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1métodos / equipos forestales de cosecha
Patricia Lutteral
na +1método de tala/mercado de las máquinas de talar
alfatauri
na...sistema/método de recolección... 30% del mercado mundial de cosechadoras...
Ramón Solá


  

Answers


5 mins
...sistema/método de recolección... 30% del mercado mundial de cosechadoras...


Explanation:
Eorodicautom and personal experience...


    Reference: http://eurodic.ip.lu/cgi-bin/edicbin/EuroDicWWW.pl
Ramón Solá
Local time: 19:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins peer agreement (net): +1
método de tala/mercado de las máquinas de talar


Explanation:
Dado que, según el texto, se trata de la obtención de madera a partir de árboles, el término "harvesting" no es el adecuado, ya que la acción de cortar árboles se dice en inglés "felling".



    Expereincia propia.
alfatauri
Spain
Local time: 02:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 111

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Romero: Perfect
52 mins
  -> Gracias

agree  flaviofbg: Estupendo
1 hr
  -> Agradecido por tu opinión

disagree  Patricia Lutteral: No son equipos de tala, sino para recoger los troncos ya talados
6 hrs
  -> Es una idea, pero en ningún caso la "hipotética" RECOGIDA de troncos sería la acción de cosechar ni recolectar.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs peer agreement (net): +1
métodos / equipos forestales de cosecha


Explanation:
NO son equipos de talar, sino diferentes tractores para levantar (harvest) los troncos ya cortados.

Proveedor de equipos en Chile:

Las condiciones topográficas, de suelo, clima y tipo de bosque determinan diferentes requerimientos de Equipos Forestales de Cosecha
http://www.maga.cl/producto9.htm

Acá hay de todo lo relacionado con la industria forestal:
http://www.forestalnet.com/

http://www.venequip.com/equipos-y-productos/maquinas/18-equi...

http://www.latin.cl/chile/index.htm

Saludos,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 22:35
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Grading comment
Dada la interesante discusión que suscitó este término, opté por llamar hoy a una empresa chilena de maquinaria forestal. Al menos acá, les dicen "cosechadoras forestales". Muchísimas gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katrin Zinsmeister
45 mins
  -> gracias; no es mi imaginación, sino el nombre que le dan los que venden los equipos.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search