KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

divert, diversion

Spanish translation: desvío, desviación

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:50 Aug 8, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: divert, diversion
The project included three tasks necessary to develop medium- and long-range objectives for achieving 25 percent diversion of solid waste by 1995 and 50 percent diversion by the year 2000. Initial activities required the determination of existing solid waste generation rates, including the estimated quantities currently being diverted through recycling efforts.
Jesús Paredes
Local time: 23:07
Spanish translation:desvío, desviación
Explanation:
Sounds like a plausible translation to me from the context. No special expertise, mind you, in this area! But in general, that would be the term unless it´s so ´´technical´´that it is not. Nothing to do with ´´amusement´´ of course!
Selected response from:

Sylvia Valls
Local time: 21:07
Grading comment
Sylvia, Gracias por tu colaboración. Gracias a los demás que se tomaron la molestia en contestar. Saludos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +3desvío, desviación
Sylvia Valls
na +2comment
Patricia Lutteral
na +2disposición
slprz
nadesviar
Fernando Goya
natratamiento
Gilda Blanco
naderivar, derivación
Eleonora Hantzsch
nadesvío, desviación
Sylvia Valls
nagestión de residuos sólidos
slprz


  

Answers


17 mins peer agreement (net): +3
desvío, desviación


Explanation:
Sounds like a plausible translation to me from the context. No special expertise, mind you, in this area! But in general, that would be the term unless it´s so ´´technical´´that it is not. Nothing to do with ´´amusement´´ of course!

Sylvia Valls
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 19
Grading comment
Sylvia, Gracias por tu colaboración. Gracias a los demás que se tomaron la molestia en contestar. Saludos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxJon Zuber
7 mins

agree  Erica Gilligan
21 mins

agree  Parrot
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins peer agreement (net): +2
disposición


Explanation:
As with previous answer, no special expertise in this field, but it seems to fit the context.

Suerte

slprz
United States
Local time: 19:07
PRO pts in pair: 21

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Valls: Yea, this sounds even better than my hunch above!
12 mins

agree  Bertha S. Deffenbaugh: Good one, SLPRZ!
5 hrs
  -> Agradecida
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins
desvío, desviación


Explanation:
On second thought, my first hunch seems right because the ´´diversion´´ doesn´t really sound like ´´disposal´´ of waste but a rerouting of it...So I´m now agreeing more with myself than with the second suggestion!

Sylvia Valls
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
derivar, derivación


Explanation:
I think desvío is also correct. Just another option.

Eleonora Hantzsch
Local time: 00:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 165
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): +2
comment


Explanation:
Jesús, me parece que se puede traducir directamente como "recuperación/aprovechamiento de residuos sólidos" y "las cantidades estimadas que actualmente se reciclan/se recuperan mediante reciclado", o algo en ese estilo.

Fíjate si se ajusta al contexto, pero me parece que habla de "diversion" porque a la solid waste le cambias el destino de desecho y recuperas algo.

Espero que te sirva, saludos

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 00:07
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terry Burgess: Yes indeed!..o incluso "conversión"..quizá
1 hr
  -> tks, Terry :-)

agree  David Meléndez Tormen: Excelente
10 hrs
  -> gracias, vecino :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
gestión de residuos sólidos


Explanation:
I proposed "disposición" but there are several entries in the Internet using "gestión".

It seems that it is appropriate since "gestión" implies administration, handling. We do not really know if it is recycling or simply disposing of the waste.
Just enter "residuos sólidos" and search


    Internet
slprz
United States
Local time: 19:07
PRO pts in pair: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs
tratamiento


Explanation:
tratamiento de residuos sólidos


Gilda Blanco
Argentina
Local time: 00:07
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 8 hrs
desviar


Explanation:
I have found a bilingual website about recycling and divert is translated as desviar.




    Reference: http://www.planetdrum.org/recycling_plan.htm.
Fernando Goya
Local time: 04:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search