KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Fast clips and ground anchors

Spanish translation: anclaje

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ground anchor
Spanish translation:anclaje
Entered by: Cecilia Coopman, M.A. in Translation
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:13 Aug 9, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Fast clips and ground anchors
The context:
"Included with each goal frame is one 2mm net, 40 FAST CLIPS, 4 GROUND ANCHORS, a carry holdall and instructions"

Fast clips = sujetadores?
Ground anchor = anclajes? anclajes para su uso en tierra? o con decir anclaje ya no necesito especificar? Este último termino ya lo había consultado pero me queda duda.

Gracias.
Cecilia Coopman, M.A. in Translation
United Kingdom
Local time: 09:10
enganches rápidos y anclajes
Explanation:
Para "enganches rápidos", véase la página de referencia. "Anclajes" me parece suficiente, no es necesario especificar "al suelo".
Selected response from:

Boudewijn van Milligen
Local time: 10:10
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naclips rápidos y estacas
Jackie_A
naenganches rápidos y anclajesBoudewijn van Milligen


  

Answers


10 mins
enganches rápidos y anclajes


Explanation:
Para "enganches rápidos", véase la página de referencia. "Anclajes" me parece suficiente, no es necesario especificar "al suelo".


    Reference: http://personal.redestb.es/oskar/bricosub.htm
Boudewijn van Milligen
Local time: 10:10
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 156
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
clips rápidos y estacas


Explanation:
depending on their shape fast clips can be broches, ganchos, abrazaderas, pinzas, etc... If they look somewhat like paper clips, you could just leave it as "clips".

ground anchors (anclas o anclajes para suelo) could also be "estacas" if they are shaped like a stick with a sharp point.

saludos...

Jackie_A
United States
Local time: 01:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 314
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search