KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

ribbed bottle

Spanish translation: ...botella con nervadura...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:11 Aug 12, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: ribbed bottle
¿Cómo se diría en Perú "ribbed bottle"? ¿Botella nervada? Es una botella que tiene unas áreas con "ribs", como las botellas de Fanta antiguas (no sé si todavía las hacen así.
Gracias por la ayuda.
Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 10:05
Spanish translation:...botella con nervadura...
Explanation:
Me parece más eufónico que "nervada"...
Selected response from:

Ramón Solá
Local time: 15:05
Grading comment
Gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1botella acanalada
Jackie_A
nabotella con estríasxxxtazdog
na...botella con nervadura...
Ramón Solá
nanervada suena bien
Parrot


  

Answers


20 mins
nervada suena bien


Explanation:
aunque lo digo desde España.

Parrot
Spain
Local time: 22:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 330
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
botella acanalada


Explanation:
RIBBED
A DE CORDONCILLO; ACANALADO

good luck...



Jackie_A
United States
Local time: 13:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 314

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kdeleon: sounds perfect
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
...botella con nervadura...


Explanation:
Me parece más eufónico que "nervada"...

Ramón Solá
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Grading comment
Gracias a todos.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
botella con estrías


Explanation:
...although I'm not sure if it works in Peru, it works in Spain. (And they apparently make great musical instruments!)

Estría: cada una de las rayas en hueco que suelen tener algunos cuerpos. (D.R.A.E.)

1.4.: Frotados: Botella con estrías, ginebra, tabla de lavar, ...etc.

Hope it helps.



    Reference: http://www.castillayleon.com/pacodiez/instru.html
xxxtazdog
Spain
Local time: 22:05
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 910
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search