KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

standalone packaging

Spanish translation: Embalaje autónomo o independiente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:50 Aug 17, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: standalone packaging
In the printing of product packages.....
Maria Barros
Mexico
Local time: 20:46
Spanish translation:Embalaje autónomo o independiente
Explanation:
Tal vez necesitaría más contexto. Así como está me parece que es así.

Suerte!
Selected response from:

adradas
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +3Empaques individuales
Armando Pattroni
na +3Embalaje autónomo o independienteadradas
naempaquetado independiente
Genio
naenpaquetado independiente
Genio
naenvase / embalaje único / simple?
Patricia Lutteral
na -1see explanation
lcmolinari
na -3autonomo empacandoSeug


  

Answers


14 mins peer agreement (net): +3
Embalaje autónomo o independiente


Explanation:
Tal vez necesitaría más contexto. Así como está me parece que es así.

Suerte!

adradas
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raúl Waldman
7 hrs
  -> Thank you Raúl

agree  Bertha S. Deffenbaugh
7 hrs
  -> Thank you Bertha

agree  jmartin
1 day 14 hrs
  -> Thank you jmartin
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins peer agreement (net): -3
autonomo empacando


Explanation:
Espero funcione

Seug
Local time: 22:46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  lcmolinari: This doesn't make any sense
14 mins

disagree  mónica alfonso: nonsensical
2 hrs

disagree  Bertha S. Deffenbaugh: Do you really mean it? Noooooooooooo
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): -1
see explanation


Explanation:
doesn\'t necessarily refer to actual packaging (embalaje) because can be used to refer to intangibles like vacation packages.

It\'s a marketing term. Products and services can either be sold as a package or set (vacations, computers, home entertainment equipment) or they can be sold separately - hence they are \'standalone\'.

Ex:

This vacation package booking engine has two modules to choose from, a fully integrated system that draws off the available inventory and pricing of your SECURE-RES.COM retail system or a standalone packaging system. (http://www.secure-res.com/product/package.html)

Therefore, depending on your context, the first Proz suggestion could be right if you\'re actually dealing with tangiable products that have been packaged separately.

If not, you might say something like \"...que se pueden vender independientemente\"

I\'m sure someone could have a better suggestion?

lcmolinari
Canada
Local time: 21:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Patricia Lutteral: si es either package or standalone, standalone packaging no tendría sentido. Aquí habla de embalajes de productos. :-)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
envase / embalaje único / simple?


Explanation:
Es difícil sin más contexto, pero puede referirse al embalaje o envase de productos que no llevan otro envase protector? (Por ejemplo, hay marcas de copos de maíz que vienen en una caja de cartón; otros vienen en una bolsita de plástico liso, que a su vez va dentro del envase impreso con la marca, contenido, etc.) Así, hay muchos ejemplos de productos que se venden con envases simples o dobles.
Es sólo una idea, espero que te sirva de algo.
Saludos,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 23:46
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Bertha S. Deffenbaugh: Adradas ya ha dado la respuesta.
5 hrs
  -> Cada uno da la respuesta que estima más adecuada. Qué tal si buscas una mejor excusa?

agree  Andrea Bullrich: :) (yo, por el glosario, para variar...)
804 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +3
Empaques individuales


Explanation:
De acuerdo al contexto, puede ser lo más aproximado. También Paquetes individuales

Armando Pattroni
Peru
Local time: 21:46
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 327

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mónica alfonso: great!
4 mins

agree  Elsa Chu
32 mins

agree  jmartin: Muy bien. Apropiado para Hispanoamérica..
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
enpaquetado independiente


Explanation:
Espero esto le ayude.


    Altavista Translations
Genio
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
empaquetado independiente


Explanation:
Perdón, la anterior fue un error de prisa. :-(

Genio
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search