KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Follower plate

Spanish translation: see below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:31 Jul 26, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Follower plate
"The housing part can bear a removable container hood in which a follower plate supported by the lubricant is guided."

Se trata de un dispositivo de suministro de lubricante.
Gracias.
Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 20:51
Spanish translation:see below
Explanation:
He encontrado un sitio web donde denominan el término como "placa seguidora" (ver vínculo más abajo).
Te adjunto asimismo otro vínculo donde podrás encontrar una definición del término.
Espero que te sirva de ayuda.
Un saludo.
Selected response from:

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 08:51
Grading comment
Gracias por la ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naplaca (o plato) de guíaLeonardo Lamarche
naPlaca de empuje
pma
nasee below
Gonzalo Tutusaus


  

Answers


16 mins
see below


Explanation:
He encontrado un sitio web donde denominan el término como "placa seguidora" (ver vínculo más abajo).
Te adjunto asimismo otro vínculo donde podrás encontrar una definición del término.
Espero que te sirva de ayuda.
Un saludo.


    Reference: http://www.iaf.es/enciclopedia/rivi/bomba.htm
    Reference: http://www.nordson.com/powder/glossary/noframes/f.htm
Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 08:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Grading comment
Gracias por la ayuda.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Placa de empuje


Explanation:
No hay un término específico en español para "follower". (Yo al menos nunca oí "seguidor" en mi actividad profesional.) La traducción depende del caso. No es lo mismo "cam follower" si hablamos de un motor, que "follower plate" por ej. de un intercambiador de calor de placas. No hay mucho contexto y es muy posible que diversos fabricantes den diferentes nombres en España. Por si sirve de ayuda, en inglés (y en mecánica), según mi experiencia como jefe de máquinas, cuando dicen "follower", se refieren casi siempre a un órgano que transmite un empuje y va casi siempre sobre algún tipo de guía. Si ése es tu caso, como sospecho, yo sugeriría "placa de empuje".

pma
Spain
Local time: 08:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1588
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
placa (o plato) de guía


Explanation:
Lo encuentras en el Diccionario Politécnico EN>ES de F.Beigbeder, Edición 1997. Espero sea de ayuda.

Leonardo Lamarche
Local time: 03:51
PRO pts in pair: 591
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search