21:57 Jul 26, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Elinor Thomas Local time: 19:53 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | See below |
| ||
na | ver abajo |
| ||
na | ver abajo |
|
See below Explanation: water level = nivel del agua mean sea level = media del nivel del mar/océano "mean" es el valor numérico entre dos extremos, es decir, la media o el promedio. Happy translating! ;o) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ver abajo Explanation: "water level"=nivel del agua; "mean sea level"=Nivel Medio del Mar ó NMM. El texto sería de la siguiente manera: "La red al nivel del agua está diseñada para proporcionar los datos del nivel medio del mar para..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ver abajo Explanation: water level= técnicamente "nivel de las aguas"o "nivel del pelo de agua" (Argentina) mean sea level = nivel medio del mar (es una cota promedio que se toma como refrencia para mediciones geodésico/topográficas). En Argentina se usa el NMM del Mareógrafo del Puerto de Mar del Plata. la frase puede quedar así: "la red de mediciones del nivel de las aguas está diseñada para proporcionar los datos requeridos del NMM para el desarrollo de la red de control geodésico". Ref: mi esposo es agrimensor (surveyor). Suerte!!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.