KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

rollout

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:22 Jul 27, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: rollout
This term is used in SAP implementation
Myrtha
Advertisement


Summary of answers provided
naLanzamiento. Please see below:Yvette Camou
nasee below
Gonzalo Tutusaus
nalanzamiento / primera exposicio'n
Baruch Avidar
nalanzamiento / primera exposicio'n
Baruch Avidar
naVer abajo
Carmen Hernaiz


  

Answers


5 mins
Ver abajo


Explanation:
Definiciones según Eurodicautom:
1)presentación en tierra;
2)rodar en tierra;
enderezando la posición

Agrega también esa nota:{DOM} fabricación,cálculos y procedimientos


Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 765

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gonzalo Tutusaus
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins
lanzamiento / primera exposicio'n


Explanation:
Assuming SAP has to do with software implementation (software architecture, etc.)

Good luck!


    Acronym Finder
    Babylon
Baruch Avidar
Israel
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 298

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gonzalo Tutusaus
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins
lanzamiento / primera exposicio'n


Explanation:
Assuming SAP has to do with software implementation (software architecture, etc.)

Good luck!


    Acronym Finder
    Babylon
Baruch Avidar
Israel
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 298
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
see below


Explanation:
Según parece el término puede dejarse en inglés. Te adjunto 3 vínculos donde puedes ver como utilizan "rollout". Los dos primeros son de SAP Mexico, y el segundo es de Sun Microsystems (España). Las tres me parecen referencias excelentes, con lo cual yo utilizaría "rollout" sin dudarlo.

www.sap.com/mexico/press/sapmap.htm
www.sap.com/mexico/press/elecktra.htm
www.sun.es/success/ERP/chupachups/chupachups3.shtml

Un saludo.


    Reference: http://www.sap.com/mexico/press/elecktra.htm
    Reference: http://www.sun.es/success/ERP/chupachups/chupachups3.shtml
Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
Lanzamiento. Please see below:


Explanation:
As a consultant, I've done some work on ERP systems implementation like SAP and Mfg-Pro. A local Motorola plant is implementing it now. The system does not translate the term but we usually translate it for training purposes as 'lanzamiento'. If you would like to keep SAP's version, tell your customers about SAP's decision not to change it. But if you need to explain its meaning, you'll have to let them know how professionals use it in Spanish. We are using 'lanzamineto' in our instruction manuals too.

Yvette Camou
Mexico
Local time: 17:45
PRO pts in pair: 101
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search