Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:22 Jul 27, 2000
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering
Explanation: Según parece el término puede dejarse en inglés. Te adjunto 3 vínculos donde puedes ver como utilizan "rollout". Los dos primeros son de SAP Mexico, y el segundo es de Sun Microsystems (España). Las tres me parecen referencias excelentes, con lo cual yo utilizaría "rollout" sin dudarlo.
Explanation: As a consultant, I've done some work on ERP systems implementation like SAP and Mfg-Pro. A local Motorola plant is implementing it now. The system does not translate the term but we usually translate it for training purposes as 'lanzamiento'. If you would like to keep SAP's version, tell your customers about SAP's decision not to change it. But if you need to explain its meaning, you'll have to let them know how professionals use it in Spanish. We are using 'lanzamineto' in our instruction manuals too.