KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

jaws of a small vise

Spanish translation: tornillo de banco

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:VISE
Spanish translation:tornillo de banco
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:56 Aug 22, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: jaws of a small vise
Clamp the plug in the jauws of a small vise
MARIA
mordazas de [un] tornillo de banco pequeño
Explanation:
Hola María:-)
Espero esto te sirva:-)
terry
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 00:52
Grading comment
THANK YOU
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1mordazas de una prensa pequeña
CCW
na +1mordazas de [un] tornillo de banco pequeño
Terry Burgess
nacomment
Patricia Lutteral


  

Answers


1 min peer agreement (net): +1
mordazas de una prensa pequeña


Explanation:
jaws = mordazas
vise, prensa, prensa de tornillo

Ojalá te sirva


    exp. propia,
    Collazo
CCW
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 302

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Sanchez: That's the idea.
57 mins
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins peer agreement (net): +1
mordazas de [un] tornillo de banco pequeño


Explanation:
Hola María:-)
Espero esto te sirva:-)
terry


    Beigbeder Polytechnic.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 00:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Grading comment
THANK YOU

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: ¡Me encanta! ¶:^)
13 mins
  -> Gracias de nuevo OSO:-)) un fuerte abrazo:-))
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
comment


Explanation:
Con que digas "en una prensa / tornillo de banco pequeña/o" está bien. En español suena un poco redundante que aclares que sujetas lo que fuere en las "mordazas" de la prensa; el párrafo completo te va a quedar perfectamente bien sin decirlo.

Saludos,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 03:52
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search