KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

<Return>

Spanish translation: Return, intro, aceptar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:<Return>
Spanish translation:Return, intro, aceptar
Entered by: Ester Vidal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:53 Sep 3, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: <Return>
This is a keyboard key.
Julia
Return, intro, aceptar
Explanation:
Según el contexto, la mayoría de la gente entiende y utiliza "Return". Si crees que no lo entenderían, intro o aceptar son igualmente buenas
Selected response from:

Ester Vidal
Local time: 12:33
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2Return, intro, aceptarEster Vidal
naEntrarelasterix
naReturn, intro
Susana Tejeda Taberna
naintro, aceptar
Blanca Rodr�guez


  

Answers


4 mins
intro, aceptar


Explanation:
none needed

Blanca Rodr�guez
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in pair: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +2
Return, intro, aceptar


Explanation:
Según el contexto, la mayoría de la gente entiende y utiliza "Return". Si crees que no lo entenderían, intro o aceptar son igualmente buenas

Ester Vidal
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 20
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ariadna Castillo González
54 mins
  -> Gracias Ariadna:)

agree  Ivan Sanchez: Si, mejor dejarlo en Inglés...
1 hr
  -> Gracias Ivan:)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Return, intro


Explanation:
Creo que "Intro" se entiende.
Por otra parte, "Return" es lo que comúnmente aparece escrito sobre la tecla.
Por eso creo que los dos términos son válidos.

Susana Tejeda Taberna
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
Entrar


Explanation:
En los teclados en español he visto que se usa así, al menos en México.

elasterix
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search