KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Outdoor metering device

Spanish translation: Outdoor metering device

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:medidor para exteriores / para exterior / para intemperie
Spanish translation:Outdoor metering device
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:02 Sep 4, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Outdoor metering device
Campo: electrónica.
Encontré varias traducciones de "metering device" en Eurodic., pero no sé que es precisamente de este campo:
dispositivo dosificador
mecanismo distribuidor
dosificadora
¿O hay otro más exacto?

Muchas gracias.
_Alena
Ukraine
Local time: 20:50
medidor para exteriores / para exterior / para intemperie
Explanation:
I think the sites below will help you (and help you decide. I would go with intemperie). "Dosificador" is the usual translation for "dosing device" (as in http://www.actwin.com/fish/aquatic-plants/month.9805/msg0024...
HTH

Other useful sites:
http://www.chilquinta.cl/comuni/glosario.htm
http://www.gasnaturalmexico.com.mx/espanol/gnmexico/res_cons...

Selected response from:

Andrea Bullrich
Local time: 15:50
Grading comment
Gracias a todos.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +4medidor para exteriores / para exterior / para intemperie
Andrea Bullrich
na...contador para instalar a la intemperie...
Ramón Solá
namedidor a la intemperieLafuente
naContador intemperieBoudewijn van Milligen
nadispositvo dosificador para uso en exterioresFJPN


  

Answers


12 mins
dispositvo dosificador para uso en exteriores


Explanation:
Para dosificar tienes que medir con mucha precisión pues de la adición de un producto químico o componente puede depender todo el resto del proceso y sus implicaciones económicas. Nosotros lo utilizamos ampliamente en la industria azucarera y decimos, por ejemplo bomba dosificadora (metering pump) a una bomba que se utiliza para añadir lechada de cal al guarapo para ajustar su pH. Espero que te haya sido útil. Buena suerte.

FJPN
Spain
Local time: 19:50
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 164
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins
Contador intemperie


Explanation:
Como dices que el campo de aplicación es el electrónico, no creo que "dosificador" sea lo más adecuado. Eso estaría bien en el campo de la química y/o de los líquidos.

Yo pienso que un "metering device" es un contador (como los de la electricidad en casa). Y "outdoor" es intemperie.

HTH

Boudewijn van Milligen
Local time: 19:50
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 156
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
medidor a la intemperie


Explanation:
Te recomiendo que uses:

Medidor a la intemperie

Espero te ayude

Lafuente
PRO pts in pair: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +4
medidor para exteriores / para exterior / para intemperie


Explanation:
I think the sites below will help you (and help you decide. I would go with intemperie). "Dosificador" is the usual translation for "dosing device" (as in http://www.actwin.com/fish/aquatic-plants/month.9805/msg0024...
HTH

Other useful sites:
http://www.chilquinta.cl/comuni/glosario.htm
http://www.gasnaturalmexico.com.mx/espanol/gnmexico/res_cons...




    Reference: http://www.abb.com/global/arabb/arabb100.nsf!OpenDatabase&db...
    Reference: http://www.conextube.com/1amonofasico.htm
Andrea Bullrich
Local time: 15:50
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650
Grading comment
Gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Alvarez Spencer
52 mins
  -> Gracias, Jorge! : - )

agree  bea0
2 hrs
  -> Gracias! : - )

agree  Patricia Lutteral
6 hrs
  -> Viniendo de usted... : ))))) Un beso : )

agree  Terry Burgess: I hadn't seen this until just now and YOU deserve the points, however hard-hearted:-)))
7 hrs
  -> Again, your name does ring a bell... : )))
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
...contador para instalar a la intemperie...


Explanation:
Personal experience...

Ramón Solá
Local time: 12:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search