KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

rebar rods

Spanish translation: otro sí digo (ver abajo)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:39 Aug 4, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: rebar rods
Primary GPS control points (static) set in the field must be set out so that they are permanent. Metal caps driven onto rebar rods and then driven down to ground and set in concrete are acceptable.

Se refiere a un estudio geofisico
Beat
Spanish translation:otro sí digo (ver abajo)
Explanation:
"Los Puntos Fijos primarios de control GPS que se implantan en el campo deben ser construidos de manera que sean permanentes.
es aceptable hacerlos enterrando una armadura de barras de acero conformado sobre la que se monta un casquillo metálico, rellenando el conjunto con hormigón (concreto). "

Consultado el experto en la materia (mi esposo), corrijo mi ayuda anterior. La traducción de esta vuelta es lo que corresponde a tu texto, aunque en inglés tampoco está muy bien redactado.
Expert dixit.

Suerte! :)

Selected response from:

Elinor Thomas
Local time: 20:16
Grading comment
Muchas gracias!!! Muy buena traducción.
Agradezco tambien las demas propuestas.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naotro sí digo (ver abajo)
Elinor Thomas
naEzequiel is right and concise.
Baruch Avidar
naVarillas de acero corrugadoEzequiel Quijano
nasee below
Elinor Thomas
naVarilla de refuerzo, barra de refuerzoJesús Paredes


  

Answers


27 mins
Varilla de refuerzo, barra de refuerzo


Explanation:
When a rebar is not a bar? When it is a (rebar) rod. I would say "varilla de acero o varilla de refuerzo". The translation for "rebar" is "barra de refuerzo". The English term is a bit confusing. Buen fin de semana.

Jesús Paredes
Local time: 19:16
PRO pts in pair: 302
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins
see below


Explanation:
Los agrimensores y geólogos usan unos aparatos llamados estación total, cuyas versiones más modernas incluyen un GPS (Posicionador Satelital), para medir lo tengan que medir.
Estos aparatos se montan sobre unos trípodes metálicos cuyas patas son rebatibles.
Me parece que se refieren al trípode en cuestión sobre el que se monta la estación total.

Hope this helps. Suerte!! :)


    My husband is Surveyor Engineer and Topographer
Elinor Thomas
Local time: 20:16
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Varillas de acero corrugado


Explanation:
La construcción de estos puntos de control estático serán de
"concreto armado", donde se arma un "esqueleto" de varillas de acero corrugado -las hay de diferentes calibres/diámetros-, y después se "ahogan" en cemento.

Ezequiel Quijano
PRO pts in pair: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Ezequiel is right and concise.


Explanation:
Take his answer

Good luck!

Baruch Avidar
Israel
Local time: 01:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 298
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
otro sí digo (ver abajo)


Explanation:
"Los Puntos Fijos primarios de control GPS que se implantan en el campo deben ser construidos de manera que sean permanentes.
es aceptable hacerlos enterrando una armadura de barras de acero conformado sobre la que se monta un casquillo metálico, rellenando el conjunto con hormigón (concreto). "

Consultado el experto en la materia (mi esposo), corrijo mi ayuda anterior. La traducción de esta vuelta es lo que corresponde a tu texto, aunque en inglés tampoco está muy bien redactado.
Expert dixit.

Suerte! :)



Elinor Thomas
Local time: 20:16
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860
Grading comment
Muchas gracias!!! Muy buena traducción.
Agradezco tambien las demas propuestas.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search