KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

all arear

Spanish translation: todo hacia posterior

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:all arear
Spanish translation:todo hacia posterior
Entered by: xxxDel01
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:15 Sep 6, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: all arear
Specifications of a front suspension system. It is just a table with the following descriptions: general, EC (which I know it is "emissions control system") and all arear. Under "all arear" there is "oil" and/or "gas". Any clue?
TIA.
xxxDel01
Local time: 15:52
todo (situado) hacia/en la parte posterior
Explanation:
Nunca lo he oido hasta ahora, pero suena como "All aboard!". Yo sugiero que el gas y el aceite va colocado en la parte posterior del aparatejo. Ahí va la definición Webster de Arrear por si ayuda:Arrear" (#), adv. [OE. arere, OF. arere, ariere, F. arri\'8are, fr. L. ad + retro backward. See Rear.] To or in the rear; behind; backwards. [Obs.] Spenser." Suerte :-)



Selected response from:

xxxPaul Roige
Spain
Local time: 15:52
Grading comment
No creo que se trate de una errata puesto que se repite en todo el manual. Lo de "todo hacia posterior" es una buena idea, aunque tampoco creo que tenga mucho sentido en mi texto puesto que se habla de dos partes de un sistema de suspensión (la delantera y la trasera) y en ambas aparece "all arear". Supongo que se lo tendré que comentar a mi cliente. De todas formas, muchas gracias a los dos. Un saludo.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
natodo (situado) hacia/en la parte posteriorxxxPaul Roige
naAll areasxxxOso


  

Answers


3 hrs
All areas


Explanation:
I suspect there's a typo, instead of "s" they put an "r". Don't you think?

Good luck and greetings from: Oso :^)


    just a guess
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
todo (situado) hacia/en la parte posterior


Explanation:
Nunca lo he oido hasta ahora, pero suena como "All aboard!". Yo sugiero que el gas y el aceite va colocado en la parte posterior del aparatejo. Ahí va la definición Webster de Arrear por si ayuda:Arrear" (#), adv. [OE. arere, OF. arere, ariere, F. arri\'8are, fr. L. ad + retro backward. See Rear.] To or in the rear; behind; backwards. [Obs.] Spenser." Suerte :-)






    Reference: http://machaut.uchicago.edu/cgi-bin/WEBSTER.sh?WORD=Arear
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 15:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 666
Grading comment
No creo que se trate de una errata puesto que se repite en todo el manual. Lo de "todo hacia posterior" es una buena idea, aunque tampoco creo que tenga mucho sentido en mi texto puesto que se habla de dos partes de un sistema de suspensión (la delantera y la trasera) y en ambas aparece "all arear". Supongo que se lo tendré que comentar a mi cliente. De todas formas, muchas gracias a los dos. Un saludo.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search