KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

is not supported

Spanish translation: No es compatible con

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:is not supported
Spanish translation:No es compatible con
Entered by: Camara
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:33 Sep 13, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: is not supported
(computación-strings)
"The OS is not supported by the XX Printer Driver Setup"

Could it be "no es compatible con..."

Thanks a lot!
dany2303
Local time: 05:18
No es compatible con
Explanation:
Si, yo lo traduciría por "el programa de instalación de la impresora XX no es compatible con OS".
Selected response from:

sercominter
Spain
Local time: 08:18
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5No es compatible con
Cecilia Coopman, M.A. in Translation
5No es compatible con
sercominter


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
No es compatible con


Explanation:
Si, yo lo traduciría por "el programa de instalación de la impresora XX no es compatible con OS".


    Experience
    Reference: http://www.uhoman.com/mac-forum/BadMacOS8.html
sercominter
Spain
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 287
Grading comment
Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
No es compatible con


Explanation:
Hola!

Personalmente yo me inclino siempre por traducirlo como:

No es compatible con

Otras opciones de uso difundido: no acepta / no admite / no soporta / no brinda soporte para

Personalmente las dos últimas opciones trato de no usarlas pero hay que tomar en cuenta que varios técnicos y programadores de habla hispana usan "soportar" de manera habitual; a pesar que muchos siguen pensando (y me incluyo entre ellos) que es un anglicismo.

Cecilia Coopman, M.A. in Translation
United Kingdom
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 136
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search