KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

cold-cranking amps

Spanish translation: amperios de arranque en frío

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:16 Aug 7, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: cold-cranking amps
El contexto es: especificaciones técnicas de motocilcetas.

También apreciaré su ayuda para traducir:

- running lights
- four piston calipers
- multiple plate clutch design
- primary drive: double-row chain
- Lean angle
- remote reservoir and gauge
- rubber bumper design
- fork mounted fairing
- ground clearance
Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
Mexico
Local time: 10:58
Spanish translation:amperios de arranque en frío
Explanation:
Se trata de la capacidad de la batería para proporcionar energía para un arranque en frío de la moto.
- Running lights: luces de señalización
- four piston calipers: pinzas de freno de cuatro pistones.
- Multiple plate clutch design: diseño de embrague con discos múltiples.
- Primary drive: double row chain: transmisión primaria por cadena de rodillos dobles.
- Lean angle: Angulo máximo de inclinación.
- Remote reservoir and guage: depósito separado (de aceite?) con reloj (de presión? o de temperatura?) Falta contexto.
rubber bumper design: diseño con parachoques de goma.
- Fork mounted fairing: Carenado montado sobre la horquilla (delatera).
- Ground clearance: altura dede el suelo.

Espero que sea de alguna ayuda
Selected response from:

Henry Vaughan
Spain
Local time: 17:58
Grading comment
Gracias por tu ayuda!
Espero poder corresponderte en alguna ocasión.
Saludos!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naver abajo
Silvia Sassone
naamperios de arranque en fríoHenry Vaughan


  

Answers


5 hrs
amperios de arranque en frío


Explanation:
Se trata de la capacidad de la batería para proporcionar energía para un arranque en frío de la moto.
- Running lights: luces de señalización
- four piston calipers: pinzas de freno de cuatro pistones.
- Multiple plate clutch design: diseño de embrague con discos múltiples.
- Primary drive: double row chain: transmisión primaria por cadena de rodillos dobles.
- Lean angle: Angulo máximo de inclinación.
- Remote reservoir and guage: depósito separado (de aceite?) con reloj (de presión? o de temperatura?) Falta contexto.
rubber bumper design: diseño con parachoques de goma.
- Fork mounted fairing: Carenado montado sobre la horquilla (delatera).
- Ground clearance: altura dede el suelo.

Espero que sea de alguna ayuda

Henry Vaughan
Spain
Local time: 17:58
PRO pts in pair: 11
Grading comment
Gracias por tu ayuda!
Espero poder corresponderte en alguna ocasión.
Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr
ver abajo


Explanation:
amperios de arranque en frío
En running lights, me parece que falta algo; por ejemplo para un automóvil es daytime running lights (luces de funcionamiento diurno)
calibradores de cuatro pistones
diseño de embrague de múltiples platos
transmisión primaria: cadena de doble hilera
lean angle?? ángulo pobre??
depósito e indicador a distancia
Bumper en un automóvil es parachoques. Pero fíjate en el contexto si puede ser "tope" (de goma)
fairing??... montado/a en horquilla
distancia al suelo
Suerte,
Silvia

Silvia Sassone
Argentina
Local time: 17:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 531
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search