https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/tech-engineering/87768-output-slate.html

output, slate

Spanish translation: producir/pizarra

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:output, slate
Spanish translation:producir/pizarra
Entered by: Oso (X)

22:02 Sep 18, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: output, slate
You may suggest that he can output the Tango as in a DXF to use in CADSTAR to create the foot print. The right suggestion to make here though is that they should start with a clean slate and keep the Tango around for editing purposes.
Emilio Gironda
Local time: 09:14
producir/pizarra
Explanation:
En este caso "output" se refiere a producir, ejecutar o simplemente exteriorizar "el Tango" como en un archivo DXF, el cual podría ser uno de los siguientes:
DXF AutoCAD File (file extension)
DXF Data Exchange Format
DXF Drawing Interchange Format

"start with a clean slate" es toda una expresión que significa literalmente "empezar con la pizarra limpia" o en términos de español mexicano hacer un "borrón y cuenta nueva".

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
Selected response from:

Oso (X)
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1producir/pizarra
Oso (X)


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
producir/pizarra


Explanation:
En este caso "output" se refiere a producir, ejecutar o simplemente exteriorizar "el Tango" como en un archivo DXF, el cual podría ser uno de los siguientes:
DXF AutoCAD File (file extension)
DXF Data Exchange Format
DXF Drawing Interchange Format

"start with a clean slate" es toda una expresión que significa literalmente "empezar con la pizarra limpia" o en términos de español mexicano hacer un "borrón y cuenta nueva".

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)


    Acronyms & Simon & Schuster's
Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Boudewijn van Milligen: Pero aquí usaría "guardar" para "file output".
4 hrs
  -> ¡Sí! ¡Buena sugerencia! ¡Gracias! ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: