KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

If power is cycled prior to the .....

Spanish translation: Si la corriente es commutada (desconectada) previo a la colocacio'n del cartucho..

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:25 Aug 9, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: If power is cycled prior to the .....
If power is cycled prior to the placing of the cartridge....
NNieto
Spanish translation:Si la corriente es commutada (desconectada) previo a la colocacio'n del cartucho..
Explanation:
Good luck!
Selected response from:

Baruch Avidar
Israel
Local time: 12:55
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naPlease see below
two2tango
naSi la corriente es commutada (desconectada) previo a la colocacio'n del cartucho..
Baruch Avidar
naSi la energía se cicla antes de colocar el cartuchoRaúl Valenzuela


  

Answers


28 mins
Si la energía se cicla antes de colocar el cartucho


Explanation:
Hope it helps, good luck.

Raúl Valenzuela
PRO pts in pair: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Si la corriente es commutada (desconectada) previo a la colocacio'n del cartucho..


Explanation:
Good luck!

Baruch Avidar
Israel
Local time: 12:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 298
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
Please see below


Explanation:
La dirección adjunta presenta la siguiente definición de "power cycle":
To power off a machine and then power it on immediately, with the intention of clearing some kind of hung or gronked state.
En este contexto la traducción sería "Si el sistema se reinicia antes de la inserción del cartucho ..."
Sin embargo desde un punto de vista técnico lo razonable sería desenergizar la máquina, luego insertar el cartucho y luego volver a energizar la máquina. Desde esta perspectiva (y alejándonos del texto original) se podría decir: "Si se desenergiza el sistema antes de la inserción del cartucho (y se lo re-energiza a continuación..."
Suerte!


    Reference: http://www.tuxedo.org/~esr/jargon/html/entry/power-cycle.htm...
    Reference: http://ora.leftcoast.net/archives/website-talk/msg01802.html
two2tango
Argentina
Local time: 07:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3502
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search