KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

prompt dialog box to launch

Spanish translation: haga clic

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:13 Sep 24, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: prompt dialog box to launch
(Computers)
Click "Yes" in the "Add Printer Wizard" prompt dialog box to launch printer wizard.

Thanks!
dany2303
Local time: 22:01
Spanish translation:haga clic
Explanation:
en la casilla (o el cuadro) de diálogo que indica "Agregar Asistente de Impresora" para iniciar el asistente de impresión

Selected response from:

mónica alfonso
Local time: 22:01
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3haga clic
mónica alfonso
5Sólo quiero decir que...
CCW
4 +1Haga clic en "sí" en el recuadro (no casilla ni cuadro) de diálogo...
Ramón Solá
5ver explicación
CCW
5cuadro de diálogo para iniciarMarcelo Trujillo
4prompt dialog box to launchHugo Ferraguti


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prompt dialog box to launch


Explanation:
inicie (o abra) la caja de diálogo para poner en marcha

Hugo Ferraguti
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
cuadro de diálogo para iniciar


Explanation:
La traducción completa sería:
Haga clic en "Yes" en el cuadro de diálogo "Add Printer Wizard" (Agregar asistente para la impresora) para iniciar el asistente para la impresora.


    Reference: http://www.microsoft.com
Marcelo Trujillo
PRO pts in pair: 239
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
haga clic


Explanation:
en la casilla (o el cuadro) de diálogo que indica "Agregar Asistente de Impresora" para iniciar el asistente de impresión



mónica alfonso
Local time: 22:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1657
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lafuente: Sin lugar a dudas... No podemos traducir literalmente. Bravo!
36 mins
  -> Gracias, Lafuente

agree  Hsing-Yi Simon: Perfecto! yo pondría "iniciar el asistente de impresoras" para mantener el mismo lenguaje..
43 mins
  -> Thx, Hsing-Yi Simon

agree  xxxOso: ¡Respuesta ***! ¶:^)
58 mins
  -> Thx, Oso
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ver explicación


Explanation:
Lo traduciría de la siguiente forma:

"En el cuadro de diálogo "Agregar asistente para impresoras", haga clic en "Sí" para iniciar el asistente para impresoras".

dialog box = cuadro de diálogo (no casilla)
Printer Wizard = Asistente para impresoras (no sólo para una - otros ejemplos: Fax Wizard = Asistente para faxes; Maintenance Wizard = Asistente para mantenimiento; etc.) - según terminología estándar de Microsoft.

Nótese que al traducir una expresión como "Add Printer Wizard", en la traducción al español sólo la primera palabra debe escribirse con mayúscula "Agregar asistente para impresoras" - es una regla universal para títulos en español y que también se utiliza en la versión en español de Windows y demás programas relacionados.




    Amplia experiencia en temas relacionados
    Microsoft Glossary
CCW
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 302
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Haga clic en "sí" en el recuadro (no casilla ni cuadro) de diálogo...


Explanation:
..."Agregar asistente de impresoras" para iniciar dicho asistente...
Often times it's NOT necessary to be as repetitive in Spanish as it is in English...

Ramón Solá
Local time: 19:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: ¡También excelente! ¶:^)
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Sólo quiero decir que...


Explanation:
según mi parecer, Ramón Solá está equivocado al sostener que se dice "recuadro de diálogo" - jamás lo visto traducido así; igualmente Alfpach al sugerir "casilla de diálogo". El término estándar para "dialog box" es "cuadro de diálogo" - ningún otro.

Pueden comprobarlo con sólo leer la ayuda de la versión en español de Windows, Word, Excel o cualquier otro programa compatible con Windows, o en los glosarios para pogramadores de Microsoft. No digo que Microsoft siempre utilice la terminología correcta, pero en este contexto, el término "cuadro de diálogo" ya está universalmente establecido.

Saludos

CCW
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 302
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search