KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

XXXXX is pleased to introduce new features for your Document Centre products wit

Spanish translation: característica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:feature
Spanish translation:característica
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:28 Oct 10, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: XXXXX is pleased to introduce new features for your Document Centre products wit
Letter to customers with a new product release
Marcelo Queirolo
xxx se complace en presentar...
Explanation:
...las nuevas caracetrísticas para sus productos "Document Centre"...

Also:

xxx tiene el honor de presentar...

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Thanks a lot, just begining to make a living with this.
MArcelo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1xxx se complace en presentar...xxxOso
4 +1Hi.
Camara
5xxx se complace en presentar/introducir nuevos elementos para la comprensión de los productos de suyaciyatere
4XXX se complace en presentarles las nuevas características para los productos de
Karina Fabrizzi
3xxxx tiene el agrado de presentar nuevas funciones (o modalidades)JH Trads


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Hi.


Explanation:
Esta es mi rendición:

XXXXX tiene el placer / el gusto de presentarle las nuevas características de sus productos del / en el Centro de Documentos, con

Saludos, :)

Camara
United States
Local time: 07:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 162

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: ¡Y yo tengo el gusto de saludarla a Ud! ¶:^)
3 mins
  -> Y yo de verlo por aquí. Amigo Oso: Gracias por el mensaje! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
xxx se complace en presentar...


Explanation:
...las nuevas caracetrísticas para sus productos "Document Centre"...

Also:

xxx tiene el honor de presentar...

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Grading comment
Thanks a lot, just begining to make a living with this.
MArcelo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Camara: Oso, como siempre me dejas impresionada con ese vocabulario dominguero! Bravo por tu versión!Hip hip Hurray! xoxo :)
6 mins
  -> Oso super chiveado...¡pero halagadísimo! ¶:^}
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
XXX se complace en presentarles las nuevas características para los productos de


Explanation:
Se presta para jugar...
XXX presenta las nuevas características de ...(mucho más libre)


Karina Fabrizzi
Argentina
Local time: 09:31
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 175
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
xxxx tiene el agrado de presentar nuevas funciones (o modalidades)


Explanation:
que mejoran sus productos del Centro de Documentación

traduzco wit por la idea de mejora, no estoy seguro de esto, necesitaria confirmacion o criticas..

JH Trads
United States
Local time: 06:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2060
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
xxx se complace en presentar/introducir nuevos elementos para la comprensión de los productos de su


Explanation:
document Center puede ser un nombre propio o bien un centro de documentación, en cuyo caso habría que traducirlo también.
suerte!!

yaciyatere
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search